En 1993, la Roumanie a adhéré au statut du Conseil de l'Europe qui prévoit l'élimination de toute forme de discrimination à l'égard des femmes. | UN | وانضمت رومانيا سنة ١٩٩٣ إلى النظام اﻷساسي لمجلس أوروبا الذي ينص على القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
statut du Conseil de discipline de l'Organisation | UN | النظام اﻷساسي لمجلس التأديب في اﻷمم المتحدة اﻹنشاء |
Les modifications que cela supposerait d'apporter au Statut du personnel figurent à l'annexe I de son rapport, et le projet de statut du Conseil de discipline à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفقين اﻷول والرابع لتقرير اﻷمين العام التغييرات التي يلزم إدخالها على النظام اﻷساسي للموظفين فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح المقترحة، ومشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
Le projet de statut de la Commission d'arbitrage sera modifié en conséquence, en vue de son examen par l'Assemblée générale à sa cinquantième session. | UN | وسيعدل مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم تبعا لذلك لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
4. D'exhorter les États membres qui n'ont pas encore ratifié les statuts du Conseil de paix et de sécurité arabe à accélérer cette ratification; | UN | دعوة الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على النظام الأساسي لمجلس السلم والأمن العربي إلى الإسراع في التصديق عليه. |
1. L'article premier indique le texte qui autorise la publication du statut du Conseil de discipline de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ١ - تبين المادة ١ مصدر السلطة ﻹصدار النظام اﻷساسي لمجلس التأديب في اﻷمم المتحدة. |
En vertu de cet article, le Secrétaire général peut apporter des modifications au statut du Conseil de discipline mais doit les faire connaître à l'Assemblée générale. | UN | تنص هذه المادة على أنه يجوز لﻷمين العام أن يدخل تغييرات على النظام اﻷساسي لمجلس التأديب، لكنها تشترط إبلاغ الجمعية العامة بهذه التعديلات. |
Les modifications que cela supposerait d'apporter au Statut du personnel figurent à l'annexe I de son rapport, et le projet de statut du Conseil de discipline à l'annexe IV. | UN | وترد في المرفقين اﻷول والرابع لتقرير اﻷمين العام التغييرات التي يلزم إدخالها على النظام اﻷساسي للموظفين فيما يتعلق بعملية اﻹصلاح المقترحة، ومشروع النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
Il a examiné aussi les moyens de renforcer l'action du Conseil de coopération et de surmonter les obstacles que celui-ci rencontrait, en s'inspirant de l'esprit, des principes et des objectifs du statut du Conseil de coopération, aux termes duquel la création du Conseil découlait de la ferme conviction qu'un destin et des objectifs communs unissaient les peuples des États membres du Conseil de coopération. | UN | كما بحث سبل دعم مسيرة مجلس التعاون وتذليل كافة العقبات التي تعترضها مستلهما روح ومبادئ وأهداف النظام اﻷساسي لمجلس التعاون التي أكدت على أن انشاء المجلس انطلق من إيمان بالمصير المشترك ووحدة الهدف التي تجمع بين شعوب دول مجلس التعاون. |
e) Supprimé; le siège des chambres est fixé à l'article 4 du statut du Conseil de discipline. | UN | )ﻫ( حذفت؛ وموقع اﻷفرقة مبين في المادة ٤ من النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
La dernière clause de la disposition 110.6 f) est supprimée; la question est traitée à l'article 5 du statut du Conseil de discipline. | UN | حذف الجزء الختامي من القاعدة ١١٠/٦ )و(؛ وتم تناول المسألة في المادة ٥ من النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
g) Supprimé; la composition des chambres qui examinent les affaires disciplinaires dans les bureaux extérieurs est traitée à l'article 3 du statut du Conseil de discipline. | UN | )ز( حذفت؛ وتم في المادة ٣ من النظام اﻷساسي لمجلس التأديب تناول تكوين اﻷفرقة التي تنظر في القضايا التأديبية خارج المقر. |
h) Supprimé; l'article 4 du statut du Conseil de discipline traite du ressort géographique des chambres. | UN | )ح( حذفت؛ وتتناول المادة ٤ من النظام اﻷساسي لمجلس التأديب التوزيع الجغرافي لﻷفرقة. |
c) Supprimé; cette question est traitée à l'article 5 du statut du Conseil de discipline. | UN | )ج( حذفت؛ وتم تناول هذه المسألة في المادة ٥ من النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
d) Supprimé; cette question est traitée à l'article 5 du statut du Conseil de discipline. | UN | )د( حذفت؛ وتم تناول هذه المسألة في المادة ٥ من النظام اﻷساسي لمجلس التأديب. |
Bien que le statut du Conseil n'ait que la valeur qui s'attache à une circulaire du Secrétaire général — lequel peut le modifier après consultation avec le personnel conformément aux procédures indiquées au chapitre VIII du Statut et du Règlement du personnel — il n'en tire pas moins nombre de ses dispositions du Règlement du personnel. | UN | ورغم أن النظام اﻷساسي لمجلس التأديب يشكل نشرة لﻷمين العام يجوز أن يعدلها اﻷمين العام عقب مشاورات مع الموظفين وفقا لﻹجراءات المبينة في الفصل الثامن من النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين، فإن النظام اﻷساسي للمجلس يتضمن أحكاما عديدة مأخوذة من النظام اﻹداري للموظفين. |
statut de la Commission d'arbitrage de | UN | النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم في اﻷمم المتحدة |
statut de la Commission d'arbitrage de | UN | النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم لﻷمم المتحدة |
39. L'article premier du projet de statut de la Commission d'arbitrage porte création de la Commission, dont la compétence et la juridiction sont définies à l'article 2. | UN | ٣٩ - تنشئ المادة اﻷولى من مشروع النظام اﻷساسي لمجلس التحكيم وتحدد المادة ٢ منه اختصاصه وصلاحياته. |
D'exhorter les États Membres qui n'ont pas encore ratifié les statuts du Conseil de paix et de sécurité arabe à accélérer cette ratification, par la voie des procédures prévues par leurs systèmes constitutionnels; | UN | 3 - دعوة الدول الأعضاء التي لم تصادق على النظام الأساسي لمجلس السلم والأمن العربي إلى سرعة التصديق عليه وفقا لأنظمتها الدستورية. |
le Règlement intérieur du Conseil, qui est resté provisoire depuis plus de cinquante ans, doit être rendu définitif afin d'améliorer sa transparence et sa responsabilité. | UN | 65-9 النظام الأساسي لمجلس الأمن، الذي ما يزال مؤقتاً منذ أكثر من 60 سنة، يجب إعطاءه صفة رسمية في سبيل الارتقاء بشفافيته ومساءلته. |