"النظرة التي" - Translation from Arabic to French

    • regard que
        
    • regard qu'
        
    • la façon dont
        
    • Celui que
        
    • regard qui
        
    • expression que
        
    J'ai vu le regard que vous aviez, le Peau-Rouge et toi. Open Subtitles رأيت تلك النظرة التي نظرتها إليك تلك المرأة الهندية
    Travaille dans le vol, le cambriolage. Le regard que tu fais en dit déjà tant pour moi. Open Subtitles يعمل في مكافحة السرقات , و السطو تلك النظرة التي إرتَسَمت على وجهك أراحتني كثيراً
    Le regard que tu m'a lancé lorsque nous nous sommes rencontrés, je l'ai déjà vu, quand les gens me regardent, et décident d'agir d'une certain façon, d'une façon qui les feront tués. Open Subtitles تلك النظرة التي رأيتها على وجهك أول ما تقابلنا، رأيتها من قبل، عندما ينظر الناس إليَّ،
    Tu n'as pas vu le regard qu'elle m'a lancé ? Nous avons quelque chose de réel qui commence là. Open Subtitles مهلا , مهلا , انت لم ترى النظرة التي نظرتني بها
    Je parle de la façon dont elle m'a regardé ce matin. Open Subtitles إنني أقصد النظرة التي رمقتني .بها زوجتي هذا الصباح
    Vous ne pensez pas que je connais ce regard, Celui que vous met constamment dans le pétrin. Open Subtitles أتعتقد إنّي لا أعرف هذه النظرة, النظرة التي دائمًا ما توقعك بالمشاكل.
    Un regard qui dit "Vous devriez apprendre à contrôler vos enfants" Open Subtitles إنها النظرة التي تقول "يجب أن تتعلمي التحكم في أولادك"
    La même expression que vous avez maintenant. Open Subtitles تماما مثل النظرة التي أنت بها الآن
    C'est le regard que tu faisais quand tu avais piqué une cigarette et que tu mentais à maman à ce sujet. Open Subtitles أجل، تلك هي النظرة التي اعتدت إظهارها عندما كنت تخرج سيجارة خلسة ومن ثم كنت تكذب على أمي بشأنها
    C'est le même regard que tu m'as fait le jour où l'ambulance est venue pour m'emmener il y a deux ans. Open Subtitles إنّها نفس النظرة التي وجهتها لي في اليوم الذي أتت فيه سيارة الإسعاف لأخذي لعامين.
    Ce putain de regard que tu me lances depuis toujours. Open Subtitles تلك النظرة التي كنت تعطيني اياها في حياتي كلها
    Ce regard que tu fais chaque fois qu'on s'enfuit vers une autre ville. Open Subtitles النظرة التي تبديها كلّما حزمنا أشياءنا ورحلنا لمدينة أخرى
    J'ai vu le regard que ma fille m'a lancé tout à I'heure. Open Subtitles أفكّر بتلك النظرة التي أعطتني إياها إبنتي هناك
    J'y croyais plus après le regard que tu m'as lancé tout à l'heure. Open Subtitles لم أعتقد ان هذا سيحدث بعد النظرة التي تلقيتها منك في الاسفل
    As-tu vu le regard qu'elle vient de te jeter ? Open Subtitles هل رأيتِ تلك النظرة التي رمقتك بها ؟
    Le regard qu'on ne peut pas décrire, mais on le sait quand on le reçoit... Open Subtitles النظرة التي لا يمكنك وصفها لكنك تعملينها عندما ترينها
    Il veut des enfants et il avait ce regard qu'ont les hommes qui veut dire Open Subtitles يريدني أن أنجب و كانت لديه هذه النظرة التي تكون بالرجال
    la façon dont tu parles d'elle. L'expression dans ton regard. Open Subtitles طريقتكَ في التحدث عنها النظرة التي في عينيكَ
    Tu ne me regarderas jamais de la façon dont tu la regardes. Open Subtitles لن تنظر إلي ابداً بنفس النظرة التي كنت تراها بها
    Celui que vous avez lancé à mon ex-femme, Allison. Open Subtitles أي نظرة؟ النظرة التي أعطيت زوجتي السابقة ، أليسون
    Celui que vous me donnez. Open Subtitles النظرة التي نظرة الي بها قبل قليلا
    Et elle me donne toujours ce regard qui dit Open Subtitles وهي دائماً تعطيني تلك النظرة التي تقول
    - Oui, tu sais, le regard qui précède un baiser. Open Subtitles -أجل، كما تعلمين النظرة التي تسبق القبلة
    La même expression que vous avez maintenant. Open Subtitles مثل النظرة التي أنت عِنْدَكَ الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more