Vingt et une actions pénales ont été engagées en 2010, et 30 en 2011, à l'issue de l'examen de telles communications. | UN | وفي عام 2010، رُفعت 21 قضية جنائية على أثر النظر في تلك البلاغات، وفي عام 2011، رُفعت 30 قضية جنائية. |
EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST LEUR examen | UN | بيان موجز أعده اﻷمين العــام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلـــة التـــي بلغها النظر في تلك المسائل |
examen SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST LEUR examen | UN | بيــان موجــز أعده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمـن وعـن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SÉCURITÉ ET SUR LE POINT OÙ EN EST LEUR examen | UN | بيــان موجــز أعـده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
EXPOSÉ SUCCINCT DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR LES QUESTIONS DONT LE CONSEIL DE SÉCURITÉ EST SAISI ET L'ÉTAT D'AVANCEMENT DE LEUR examen | UN | بيان موجز مقدم من اﻷمين العام عن المسائل المعروضة علــى مجلــس اﻷمــن وعــن المرحلــة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
La Commission a estimé qu'il serait souhaitable de repousser les délibérations relatives à ces questions importantes, qui nécessitaient un examen approfondi. | UN | وارتأت اللجنة أنه ينبغي تأجيل المناقشات بشأن هذه المسائل، نظرا للحاجة إلى زيادة النظر في تلك المسائل الهامة. |
L'examen de ces demandes sera particulièrement difficile étant donné qu'aucun précédent n'existe en la matière. | UN | وسينطوي النظر في تلك الطلبات على تحديات خاصة، لأنه لم يسبق أن اتخذ قرار مثل هذه القرارات. |
OU EN EST LEUR examen | UN | اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
OU EN EST LEUR examen Additif | UN | اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
EXPOSE SUCCINCT DU SECRETAIRE GENERAL SUR LES QUESTIONS DONT LE CONSEIL DE SECURITE EST SAISI ET SUR L'ETAT D'AVANCEMENT DE LEUR examen | UN | بيــان موجــز أعـده اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
OU EN EST LEUR examen | UN | وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
OU EN EST LEUR examen | UN | وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
LE CONSEIL DE SECURITE ET SUR LE POINT OU EN EST LEUR examen | UN | وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
OU EN EST LEUR examen Additif | UN | مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
OU EN EST LEUR examen | UN | بيان موجز من اﻷمين العام عن المسائل المعروضة على مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
DONT EST SAISI LE CONSEIL DE SECURITE ET SUR LE POINT OU EN EST LEUR examen | UN | مجلس اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Durant l'examen de ces rapports, les représentants du Secrétaire général ont fourni un complément d'information au Comité consultatif. | UN | وأثناء النظر في تلك البنود، قدم ممثلو اﻷمين العام معلومات إضافية للجنة الاستشارية. |
OÙ EN EST LEUR examen | UN | اﻷمن وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
OÙ EN EST LEUR examen | UN | وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
EN EST LEUR examen | UN | وعن المرحلة التي بلغها النظر في تلك المسائل |
Il incombe à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité d'examiner ces demandes et de statuer à leur sujet. | UN | وعلى الجمعية العامة ومجلس الأمن النظر في تلك الطلبات والبت فيها. |
Le Procureur spécial a cependant confirmé que le Tribunal spécial avait maintenant commencé à être saisi de ces crimes. | UN | إلا أن المدعي العام لجرائم دارفور أعلن عن بدء النظر في تلك القضايا في المحكمة الخاصة مؤخراً. |
Nous invitons les États membres à examiner cette question dans un esprit ouvert et de prendre promptement une décision. | UN | ونحث الدول الأعضاء على النظر في تلك المسألة بذهن متفتح، والبت فيها في موعد مبكر. |
Nous ne voyons pas la nécessité de revoir ces principes qui nous servent si bien. | UN | ولا نرى حاجة إلى إعادة النظر في تلك المبادئ، فقد خدمتنا جيدا. |
Conformément audit article, j'invite par la présente l'Assemblée générale à examiner les projets d'amendements requis. | UN | ووفقا للمادة الثانية عشرة من ميثاق الجامعة، أكتب إليكم لأطلب إلى الجمعية العامة النظر في تلك التعديلات. |