"النفقات البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • dépenses au titre des programmes
        
    • dépenses de programme
        
    • dépenses afférentes aux programmes
        
    • dépenses relatives aux programmes
        
    • des dépenses
        
    • dépenses des programmes
        
    • dépenses programmatiques
        
    • dépenses de programmes
        
    • dépenses engagées au titre des programmes
        
    • dépenses du programme
        
    • dépenses liées au programme
        
    • dépenses consacrées aux programmes
        
    Les dépenses au titre des programmes se sont établies à 1 430 500 000 dollars en 1999, soit un montant légèrement inférieur à celui de 1993. UN ومن حيث المبالغ، بلغت النفقات البرنامجية 430.5 1 مليون دولار في 1999، وهو ما يقل قليلا عن المبلغ المنفق في 1993.
    Les dépenses d'appui des organisations sont, dans une certaine mesure, fonction des dépenses au titre des programmes. UN والى حد ما تعد نفقات تكاليف دعم الوكالات دالة على النفقات البرنامجية.
    Pendant l'année 2000, guère plus de 20 % des dépenses de programme du PNUD ont été financées au moyen des contributions volontaires. UN فبالنسبة لعام 2000، مُوِّل من التبرعات أكثر من 20 في المائة بقليل من النفقات البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'UNICEF utilise cette projection pour déterminer le montant des dépenses de programme et des dépenses budgétaires présentées dans le plan à moyen terme. UN وتستعمل اليونسيف هذا اﻹسقاط لتحديد مستويات النفقات البرنامجية ونفقات الميزانية المعروضة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    L'ensemble de ces dépenses représentait 82 % du total des dépenses afférentes aux programmes. UN وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 82 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    L'ensemble de ces dépenses représentait 83 % du total des dépenses afférentes aux programmes. UN وقد حصلت هذه البلدان مجتمعة على 83 في المائة من مجموع النفقات البرنامجية.
    En 1992, l'UNICEF avait consacré près de 170 millions de dollars aux opérations d'urgence, soit 24 % du total des dépenses au titre des programmes. UN وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات عمليات الطوارئ لليونيسيف نحو ١٧٠ مليون دولار، أي ٢٤ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    Par contraste, en 1990, les dépenses relatives aux opérations d'urgence avaient été de 50 millions de dollars, soit 8 % du total des dépenses au titre des programmes. UN وفي المقابل، بلغت نفقات عمليات الطوارئ في عام ١٩٩٠، ٥٠ مليون دولار، أي ٨ في المائة من إجمالي النفقات البرنامجية.
    L'augmentation des dépenses au titre des programmes a également entraîné une réduction des excédents de trésorerie. UN وقللت زيادة النفقات البرنامجية من زيادة السيولة.
    Si ces projections se réalisent, les dépenses au titre des programmes figurant dans le plan à moyen terme seront révisées à la hausse. UN فإذا تحققت مستويات اﻹيرادات هذه فستزداد مستويات النفقات البرنامجية الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Les dépenses au titre des programmes pour 2010 se sont élevées à 43,9 millions de dollars, contre 41,5 millions en 2009. UN وبلغ مجموع النفقات البرنامجية لعام 2010 ما قيمته 43.9 ملايين دولار، بعدما سجل هذا المجموع 41.5 ملايين دولار عام 2009.
    Pour 2008, ces rapports d'audit mentionnaient l'existence de plusieurs lacunes importantes, notamment l'absence de justificatifs suffisants pour une part importante des dépenses de programme engagées au titre de l'exécution nationale. UN وفيما يتعلق بعام 2008، أعطت هذه التقارير صورة عن عدة أوجه قصور، وبخاصة عدم وجود مستندات داعمة كافية بشأن جزء كبير من النفقات البرنامجية التي صرفت عملا بمنهجية التنفيذ الوطني.
    Part des liquidités dans les dépenses de programme UN النقدية كنسبة مئوية من النفقات البرنامجية
    dépenses de programme relatives aux 50 premiers pays de programme en 2011 UN النفقات البرنامجية للبلدان الخمسين الأولى المستفيدة من البرامج في عام 2011
    dépenses afférentes aux programmes, par région et par domaine d'intervention UN النفقات البرنامجية لسنة 2010، بحسب المنطقة الإقليمية ومجال الممارسة
    dépenses afférentes aux programmes, par région et domaine UN النفقات البرنامجية بحسب المنطقة الإقليمية ومجال الممارسة
    Toutes les dépenses afférentes aux programmes ont porté sur des activités entreprises conjointement avec le PNUD. UN وكانت جميع النفقات البرنامجية برامج مشتركة مع البرنامج الإنمائي.
    Le secrétariat a expliqué que l'on ne cherchait nullement à réduire les dépenses relatives aux programmes. UN وأوضحت اﻷمانة أن ذلك ليس نتيجة ﻷي خطة ترمي إلى تخفيض النفقات البرنامجية.
    dépenses des programmes en 2013 (domaine prioritaire 1) UN النفقات البرنامجية لعام 2013 في إطار المجال ذي الأولوية 1
    Figure IX dépenses programmatiques relatives aux 50 premiers pays de programme, UN النفقات البرنامجية المتصلة بالبلدان الخمسين الرئيسية المستفيدة من البرامج، 2010
    Comme les années précédentes, la santé est le domaine qui a absorbé la plus forte part des dépenses de programmes. UN وكما حدث في السنوات السابقة، فقد كان لمجال الصحة أكبر نصيب من النفقات البرنامجية لليونيسيف.
    dépenses engagées au titre des programmes par des gouvernements UN النفقات البرنامجية التي تتكبدها الحكومات
    L'UNICEF prévoyait d'employer les liquidités actuellement disponibles dans la masse commune des ressources pour maintenir le niveau des dépenses du programme. UN وأوعزت النائبة الى اعتزام اليونيسيف استخدام السيولة الراهنة في الموارد العامة للمحافظة على مستوى النفقات البرنامجية.
    Dépenses non liées au programme : Le total des dépenses comprend les dépenses liées au programme et les dépenses non liées au programme. UN النفقات غير البرنامجية: يتألف مجموع النفقات من النفقات البرنامجية وغير البرنامجية.
    Le montant total des dépenses consacrées aux programmes s'est élevé à 1 milliard 21 millions de dollars, soit 5 % de plus qu'en 1999. UN وبلغ إجمالي النفقات البرنامجية 021 1 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 5 في المائة مقارنة بسنة 1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more