"النفقات الممولة من" - Translation from Arabic to French

    • les dépenses financées au moyen des
        
    • les dépenses financées par
        
    • des dépenses imputées sur
        
    • des dépenses financées par prélèvement sur
        
    • les dépenses imputées sur
        
    • dépenses financées sur
        
    • des dépenses extrabudgétaires
        
    • celles financées au moyen des
        
    • charges financées au moyen d'
        
    • dépenses financées au moyen de
        
    • les dépenses financées au moyen du
        
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    Si les dépenses financées par les fonds administrés étaient restées au niveau qu'elles avaient atteint au cours des quelques années antérieures, la diminution des dépenses engagées par le PNUD aurait été plus prononcée. UN ولو ظل الانفاق من الصناديق التي يديرها البرنامج على المستوى الذي كان عليه في عدة سنوات سابقة، ﻷصبح الانخفاض في النفقات الممولة من البرنامج اﻹنمائي أكثر وضوحا.
    De ces observations on est fondé à déduire, en moyenne, que le taux de croissance des dépenses imputées sur le budget ordinaire a diminué en termes réels. UN ويصح، بصورة عامة، استنتاج حدوث انخفاض في النفقات الممولة من الميزانية العادية باﻷرقام الحقيقية.
    Afin d'évaluer la part des dépenses d'administration, on a tenu compte dans ce tableau des dépenses financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU (ligne D), qui se rapportent aux dépenses d'administration du Siège. UN وسعيا إلى تقييم نصيب النفقات الإدارية، أدرجت في الجدول النفقات الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (البند دال) المتعلقة بالنفقات الإدارية للمقر.
    Cette baisse est particulièrement nette en ce qui concerne les dépenses imputées sur le budget ordinaire des institutions et les dépenses du FNUAP. UN وكان هذا الانخفاض حادا للغاية في حالة النفقات الممولة من الميزانية العادية للوكالات ومن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج البيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    les dépenses financées au moyen des budgets ordinaires ont augmenté de plus de 37 %, passant de 470,8 millions de dollars en 2007 à 650,2 millions de dollars en 2008. UN 14 - ازدادت النفقات الممولة من الميزانية العادية للمنظمات المنفذة والمتخصصة أكثر من 37 في المائة: إذ ارتفعت من 470.8 مليون دولار في عام 2007 إلى 650.2 مليون دولار في عام 2008.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    d Fonds ne figurant pas ailleurs dans le tableau, y compris les dépenses financées au moyen des contributions < < d'auto-assistance > > versées par les gouvernements, comme indiqué dans la rubrique explicative, et, à partir de 1998, les dépenses du PNUE financées à l'aide de fonds extrabudgétaires. UN ويشمل هذا البند ابتداء من عام 1998 نفقات برنامج الأمم المتحدة للبيئة الممولة من خارج الميزانية. كما يشمل النفقات الممولة من مساهمات " الدعم الذاتي " التي تقدمها الحكومات، كما جاء في البنود التذكيرية.
    Parallèlement, les dépenses financées par les fonds extrabudgétaires ont diminué de 8,6 %, leur troisième taux de croissance négatif depuis 1985. UN وتوازى مع هذا انخفاض الموارد اﻵتية من بند مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية بنسبة ٨,٦ في المائة، وهي تمثل ثالث أكبر معدل سلبي للنمو منذ ١٩٨٥.
    Il représente 15 % des prévisions de dépenses pour 2009 financées au moyen des ressources extrabudgétaires, moins les dépenses financées par la Commission européenne, à l'égard desquelles il représente 5 %. UN وهذا يمثل 15 في المائة من مجموع النفقات المقدّرة لعام 2009 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من المفوضية الأوروبية، التي يمثل الاحتياطي 5 في المائة منها.
    Il représente 15 % des prévisions de dépenses pour 2008 financées au moyen des ressources extrabudgétaires, moins les dépenses financées par la Commission européenne, à l'égard desquelles il représente 5 %. UN ويمثل ذلك 15 في المائة من مجموع النفقات المقدرة لعام 2008 الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، باستثناء النفقات الممولة من المفوضية الأوروبية، التي يمثل الاحتياطي 5 في المائة منها.
    Tableau 1 Ventilation, par institution, des dépenses imputées sur le budget ordinaire, UN الجــــدول ١ - توزيع النفقات الممولة من الميزانية العادية، حسب الوكالة، ١٩٩١-١٩٩٢
    Afin d'évaluer la part des dépenses d'administration, on a tenu compte dans ce tableau des dépenses financées par prélèvement sur le budget ordinaire de l'ONU (ligne D), qui se rapportent aux dépenses d'administration du siège. UN وسعياً إلى تقييم نصيب النفقات الإدارية، أدرجت في الجدول النفقات الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (البند دال) المتعلقة بالنفقات الإدارية للمقر.
    les dépenses imputées sur les autres ressources ont également augmenté; elles ont représenté un tiers du montant total des dépenses afférentes aux programmes. UN وكما زادت النفقات الممولة من الموارد الأخرى لتشكل نسبة الثلث إلى مجموع النفقات البرنامجية.
    Les dépenses financées sur le budget ordinaire ont représenté 14 % des dépenses totales. UN وبلغت النفقات الممولة من الميزانية العادية نسبة 14 في المائة من النفقات الإجمالية.
    C2 Total des dépenses extrabudgétaires (TEBE) UN مجموع النفقات الممولة من مصادر خارجة عن الميزانية ٨٥٥,٢ ٨٣٥,١
    celles financées au moyen des ressources ordinaires ont augmenté de 10 %, passant de 536,7 millions de dollars en 2007 à 590,4 millions de dollars en 2008. UN وشهدت النفقات الممولة من الموارد العادية زيادة نسبتها 10 في المائة بالمقارنة بالمبلغ المبلغ عنه في عام 2007، إذ ارتفعت من 536.7 مليون دولار إلى 590.4 مليون دولار.
    Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    Total des dépenses financées au moyen de É UN مجموع النفقات الممولة من التبرعات
    Les données les concernant ne comprennent pas les dépenses financées au moyen du budget ordinaire (21 millions de dollars, soit une augmentation de 16 % par rapport à l'exercice précédent). UN وتجدر الإشارة إلى أن أرقام الإنفاق لا تشمل النفقات الممولة من الميزانية العادية (21 مليون دولار بزيادة نسبتها 16 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more