"الهجينة" - Translation from Arabic to French

    • hybrides
        
    • hybride
        
    • bâtardes
        
    • mixtes
        
    Comment pouvez-vous suggérer que les hybrides ne sont pas dangereux ? Open Subtitles كيف يمكنك توحي بأن الهجينة ليست خطرة على البشر؟
    Nous reconnaissons qu'il faut éviter les solutions hybrides et chercherons une solution réglementaire qui assure une continuité sans faille et apporte aux exploitants une certaine sécurité juridique. UN وتدرك المملكة المتحدة ضرورة تجنّب الحلول الهجينة وهي ستسعى إلى إيجاد حل تقنينيّ يوفّر للمشغّلين سلاسة النظر في المسألة ودرجة من اليقين القانوني.
    Tableaux hybrides des ressources-emplois et entrées-sorties UN الجداول الهجينة للإمدادات والاستخدام وللمدخلات والمخرجات
    Mais quelque chose d'étrange est arrivé quand... il a commencé à parler de l'hybride. Open Subtitles و لكنّ شيئاً غريباً جداً حدث حينما بدأ بالحديث عن الهجينة
    Cette stratégie hybride n'est actuellement appliquée nulle part, bien qu'elle ait été étudiée pour quelques pays. UN وهذه الاستراتيجية الهجينة غير مستخدمة في أي مكان في الوقت الحاضر وإن كان قد تم دراستها فيما يخص بضعة بلدان.
    Cette section doit montrer clairement comment les comptes et tableaux de flux hybrides peuvent être construits dans plusieurs domaines communs. UN ينبغي لهذا الفرع أن يقدم شرحا واضحا لكيفية إنشاء حسابات وجداول التدفقات الهجينة في العديد من المجالات المشتركة.
    Des modèles hybrides avaient été conçus après l'échec des modèles importés dans les pays en développement. UN والنماذج الهجينة طورت في أعقاب قصور النماذج المستوردة إلى البلدان النامية.
    Dans les modèles hybrides, certaines fonctions de réglementation étaient externalisées afin de suppléer les capacités internes et de réduire les coûts à long terme. UN وفي نطاق النماذج الهجينة يقع تخريج بعض الوظائف التنظيمية بغية معاضدة القدرات الداخلية والحد من التكاليف الطويلة الأجل.
    Aujourd'hui, on a recours de plus en plus à des systèmes de transition ou à des systèmes hybrides. UN ويزداد الإقبال حالياً على استخدام النُظم الانتقالية أو الهجينة.
    Le logiciel des systèmes hybrides en temps réel est donc plus difficile à mettre au point parce qu'il y entre un souci d'exactitude, de robustesse et de sécurité. UN لذلك، يكون تصميم البرامج الخاصة بالنظم الهجينة القائمة على أساس الوقت الحقيقي أكثر صعوبة لأنه ينبغي الحرص فيه على ضمان التقيد بالوقت المضبوط، والصلابة، والأمان.
    4.A.2. < < Calculateurs hybrides > > , comme suit, et leurs < < ensembles électroniques > > et composants spécialement conçus : UN 2 - " الحواسيب الهجينة " ، الآتي بيانها، و " المجموعات الإلكترونية " والمكونات المصممة خصيصا لها:
    Des applications hybrides associant Internet et le réseau téléphonique commuté pourraient avoir l'effet désiré. UN ويخص بالذكر أن الاستعانة بالتطبيقات الهجينة للانترنيت وبتكنولوجيا شبكة الهاتف العمومية معا يمكن أن تحقق الأثر المنشود.
    Systèmes hybrides et autres technologies nouvelles UN التكنولوجيات الهجينة والتكنولوجيات الجديدة الأخرى
    Ces approches hybrides suivent les Principes fondamentaux des Nations Unies concernant la justice réparatrice. UN وتتبع تلك النهوج الهجينة المبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية.
    1. Fonds et politiques de stabilisation hybrides 34 — 35 UN ١- صناديق وسياسات التثبيت الهجينة ٤٣ - ٥٣
    3.A.6 Composants spécialement conçus pour les moteurs-fusées hybrides visés par les articles 2.A.1.c et 20.A.1.b. UN 3-ألف-6 المكونات المصممة خصيصا للمحركات الصاروخية الهجينة المحددة في 2-ألف-1-ج و 20-ألف-1-ب.
    J'ai également réaffirmé l'engagement pris par mon prédécesseur de s'efforcer de maintenir dans toute la mesure possible le caractère africain de l'opération hybride. UN وأكدت أيضا من جديد التزام سلفي بالسعي إلى الحفاظ على الطابع الأفريقي للعملية الهجينة قدر المستطاع.
    Qu'un véhicule hybride explose à cause d'une batterie défectueuse ? Open Subtitles السيارة الهجينة انفجرت بسبب ان البطارية معيوبة؟
    Cette semaine on va essayer de voir quelle hypercar hybride de la nouvelle génération est la meilleure. Le premier jour sur le circuit au Portugal, on a établi que la McLaren P1 est un malade mental que la Porsche 918 est un très bon camion à lait, et que la Ferrari LaFerrari ne peut rien faire du tout. Open Subtitles في هذا الأسبوع، نحاولُ أن نكتشف أياً مِن السيارات الهجينة هى الأسرع؟
    Et quand nous aurons le sang de l'hybride... nous serons invincibles. Open Subtitles وعندما يكون لدينا دم الفتاة الهجينة لن نقهر
    Notre sol ne doit plus être souillé par des races bâtardes. Open Subtitles لمنع تسابق الكلاب الهجينة لدخول أرضنا
    Des stratégies mixtes sont aussi utilisées en matière de fixation des prix: la Thaïlande a associé avec succès des approches fondées sur le plafonnement des prix et sur le taux de rendement des investissements. UN وتطبق النهوج الهجينة أيضاً في تحديد الأسعار: وقد جمعت تايلند بنجاح بين نهج الحد الأقصى للأسعار ونهج معدل العائد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more