Abeilles et autres arthropodes : Aucun risque pour les abeilles jusqu'à un taux d'application de 3,7 kg s.a./ha, en raison de la présentation en granulés. | UN | لا توجد مخاطر على النحل بمعدل الاستخدام الذي يصل إلى 3.7 كيلوغرام من المادة الفعالة في الهكتار نتيجة لشكل الاستخدام المعتمد على الحبيبات. |
Abeilles et autres arthropodes : Aucun risque pour les abeilles jusqu'à un taux d'application de 3,7 kg s.a./ha, en raison de la présentation en granulés. | UN | لا توجد مخاطر على النحل بمعدل الاستخدام الذي يصل إلى 3.7 كيلوغرام من المادة الفعالة في الهكتار نتيجة لشكل الاستخدام المعتمد على الحبيبات. |
Poecilus cupreus : Taux d'application de 5 kg s.a./ha : 100 % de mortalité (essai en laboratoire) | UN | Poecilus cupreus: معدل الإستخدام 5 كيلوغرامات من المادة الفعالة في الهكتار: معدل الوفيات 100 |
Les modes de production à forte intensité de main-d'œuvre peuvent avoir une productivité très élevée par hectare. | UN | فأساليب الإنتاج الشديدة الاعتماد على اليد العاملة يمكن أن تحقق إنتاجية عالية في الهكتار الواحد. |
Une simulation portant sur l'évolution du rendement par hectare de trois cultures céréalières − riz, blé et maïs − a été présentée à titre d'exemple. | UN | وقُدمت أمثلة من بينها محاكاة لتغير مردود الهكتار الواحد من ثلاثة محاصيل من الحبوب، هي الأرز والقمح والذرة. |
En outre, la capacité à l'hectare de subvenir aux besoins du bétail est susceptible de diminuer si les fourmis réduisent les disponibilités fourragères. | UN | وستنخفض أيضاً على الأرجح قدرة الهكتار الواحد على توفير الغذاء للماشية إذا قلل النمل كمية العلف الذي ترعى عليه الماشية. |
En Inde, le dicofol est disponible en concentrés émulsifiables à 18,5 % de substance active que l'on utilise en pulvérisation foliaire à un taux de 1,25 l/ha à chaque application. | UN | ويُستخدم الدايكوفول في الهند كمادة تُرَشّ على الأوراق بتركيبة قدرها 18.5 في المائة من مركزات الدايكوفول المستحلبة وبكمية قدرها 1.25 ليتر في الهكتار الواحد. |
Il est disponible en concentrés émulsifiables à 57 % de substance active que l'on applique à un taux de 1,00 l/ha par pulvérisation. | UN | ويُستخدم البروبيرجايت في الهند لرشّ الأوراق بتركيبة قدرها 57 في المائة من مركزات البروبيرجايت المستحلبة وبكمية قدرها 1 ليتر في الهكتار الواحد. |
Elle est disponible en concentrés émulsifiables à 10 % de substance active que l'on applique à un taux de 1,00 l/ha par pulvérisation. | UN | ويُستخدم الفينازاكين في الهند لرشّ الأوراق بتركيبة قدرها 10 في المائة من مركزات الفينازاكين المستحلبة وبكمية قدرها 1 ليتر في الهكتار الواحد. |
Bolivie : Grâce aux engrais verts, 2 000 exploitants agricoles ont amélioré les rendements de pommes de terre, de 4 à 10-15 tonnes/ha. | UN | :: دولة بوليفيا المتعددة القوميات: حسن ما يقرب 000 2 مزارع من غلات محاصيل البطاطس من 4 أطنان إلى ما يتراوح بين 10 و 15 طناً في الهكتار الواحد باستخدام السماد الأخضر |
Poecilus cupreus : Taux d'application de 5 kg s.a./ha : 100 % de mortalité (essai en laboratoire) | UN | Poecilus cupreus: معدل الإستخدام 5 كيلوغرامات من المادة الفعالة في الهكتار: معدل الوفيات 100 |
Le matériel sur pied a progressé de 10,07 m3/ha en 1970 à 50,21 m3/ha en 1996. | UN | وازداد مخزون تنمية الأحراج بالأمتار المكعبة في الهكتار الواحد من 10.07 متر مربع/هكتار في 1970 إلى 50.21 متر مربع/هكتار في 1996. |
Pterostichus melanarius : Taux d'application de 5 kg s.a./ha : Aucun effet sur la survie (conditions semi-naturelles) | UN | Pterostichus melanarius: : معدل الإستخدام 5كيلوغرامات من المادة الفعالة في الهكتار: لا تأثير على الأحياء (شبه ميدانى) |
Pterostichus melanarius : Taux d'application de 5 kg s.a./ha : Aucun effet sur la survie (conditions semi-naturelles) | UN | Pterostichus melanarius: : معدل الإستخدام 5كيلوغرامات من المادة الفعالة في الهكتار: لا تأثير على الأحياء (شبه ميدانى) |
La production par hectare varie beaucoup en fonction des conditions et des technologies. | UN | ويتباين إنتاج الهكتار اختلافاً كبيراً يعبر عن اختلاف الظروف والتكنولوجيات. |
À ce moment-là, le revenu brut annuel moyen des paysans était proche de 1 500 dollars par hectare. | UN | ومن ثم فان متوسط دخل المزارعين الاجمالي السنوي خلال تلك الفترة كان قريبا من 500 1 دولار في الهكتار الواحد. |
Cette différence peut s'expliquer par l'augmentation de la productivité par hectare. | UN | ويمكن تعليل هذا الفرق بأنه يرجع إلى الزيادة في انتاجية الهكتار. |
On utilisait en moyenne 7 tonnes d'engrais organiques par hectare. | UN | واستُخدمت اﻷسمدة العضوية بمقدار متوسط يبلغ سبعة أطنان في الهكتار الواحد من اﻷراضي المزروعة. |
ii) Indemnisation limitée à un montant maximum au mètre carré ou à l'hectare | UN | ' ٢ ' عدم تجاوز التعويض قيمة حد أقصى للمبلغ الذي يمكن دفعه عن المتر المربع أو الهكتار |
La surface agricole par habitant (mesurée en hectares) est généralement en baisse. | UN | وقد ازدادت صعوبة حصول كل فرد من السكان على الهكتار الواحد من اﻷراضي الزراعية في معظم هذه البلدان. |
En 1995, le coût moyen d'un hectare était de 382,67 R$, alors qu'aujourd'hui il est de 264,75 R$. | UN | وفي عام 1995 كان متوسط تكلفة الهكتار 382.67 ريالاً برازيلياً بينما بلغ اليوم 264.75 ريالاً برازيلياً. |
Les terres arables représentent environ le quart de la superficie totale des terres agricoles 800 000 hectares en tout en 1992, donc un septième d'hectare par habitant au maximum. | UN | أما الأراضي الصالحة للزراعة فهي تشكل الربع تقريباً من الأراضي الكلية؛ وقد بلغت مساحتها 000 800 هكتار في عام 1992، أي ما لا يتجاوز سبع الهكتار للشخص الواحد. |
La question de l'augmentation de la productivité par hectare et par travailleur est d'ores et déjà posée. | UN | وزيادة إنتاجية الهكتار الواحد والعامل الواحد مسألة مطروحة. |