"الهواء النقي" - Translation from Arabic to French

    • l'air
        
    • air frais
        
    • air pur
        
    • air propre
        
    • pollution atmosphérique
        
    • Clean Air
        
    • grand air
        
    • la pureté
        
    M. Karroubi n'aurait pu sortir à l'air libre qu'une seule fois, pour 10 minutes, en 186 jours d'assignation à résidence. UN كما أُفيد بأن السيد كروبي لم يُسمح له على مدى 186 يوماً من الإقامة الجبرية سوى بعشرة دقائق بالخارج لشم الهواء النقي.
    Pourquoi on sortirait pas toi et moi pour prendre l'air ? Open Subtitles لماذا لا نذهب انا وانت لاستنشاق بعض الهواء النقي
    Faut venir ici où l'air est frais... et tout est simple. Open Subtitles فقط يخرج هنا حيث الهواء النقي وكل شيء بسيط
    Il a besoin de l'aide d'un professionnel, pas d'air frais. Open Subtitles ما يحتاجه هو مساعدة مهنية، وليس الهواء النقي
    Un peu d'air frais et d'exercice te feront du bien. Open Subtitles قليلاً من الهواء النقي والتمارين ستجعلك تشعر بتحسن.
    Beaucoup des libertés indiquées plus haut exigent un environnement naturel sain, et notamment l'accès à un air pur et une eau propre. UN فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة.
    Pourquoi ne pas sortir un peu ? Du soleil, de l'air. Open Subtitles وتحصلي على بعض الشمس وتحصلي على بعض الهواء النقي.
    Je vais aller prendre l'air et chercher comment dire à Beckman que je démissionne. Open Subtitles ..سأذهب لشم بعض الهواء النقي وأفكر كيف سأخبر بيكمان اني سأستقيل
    Je me suis dit que si tu prenais l'air, tu avais une chance de survivre. Open Subtitles إعتقدتُ انه إذا حَصلتُ علي الهواء النقي سَيكونُ عِنْدَكَ فرصةُ أكثرُ للبَقاء
    Outre l'eau, nous devons régler d'autres problèmes tels que la pureté de l'air et la sécurité alimentaire. UN بيد أنه إلى جانب الماء، من الضروري أن نتناول مسائل أخرى أيضا، مثل الهواء النقي والأمن الغذائي.
    Seules la coopération internationale et l'assistance technique peuvent apporter des solutions durables, par exemple, pour l'accès à l'eau et à l'air purs. UN والتعاون الدولي والمساعدة التقنية يمثلان السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لمشاكل مثل الهواء النقي والمياه النقية.
    Les estimations des précurseurs sont fondées sur une étude effectuée en 1987 dans le cadre de l'Ordonnance sur la protection de l'air. UN وتستند تقديرات السلائف الى دراسة أجريت في عام ٧٨٩١ في اطار مرسوم الهواء النقي.
    Un seul, mais je vois bien que l'air frais vous a manqué. Open Subtitles لديّ عين ضعيفة الرؤية ،لكن بوسعي أن أرى أنّك لست معتادًا على الهواء النقي
    Donc, juste... sortez prendre l'air. Open Subtitles لذا ، فقط اذهب للخارج وتنفس بعض الهواء النقي
    Ça fait longtemps depuis que j'ai pu respirer de l'air frais. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل منذ ان كنت قادرا على استنشاق الهواء النقي
    Tu sais, j'avais besoin d'air frais. Open Subtitles كما تعلم، احتجت لبعض الهواء النقي. أتدري كم أنّ هذا جنونيّ؟
    Un peu d'air frais vous ferait du bien. Open Subtitles لعلَّ بعضاً من الهواء النقي .يكون مفيداً لك
    La délégation s'est félicitée du fait que l'un des atouts les plus précieux du pays était son air pur. UN وأعرب الوفد عن سروره لأن الهواء النقي من أغلى ما يملكه البلد.
    Inhalation : air pur, repos. Respiration artificielle si nécessaire. Solliciter des soins médicaux. UN التسمم عن طريق الاستنشاق: الهواء النقي والراحة، التنفس الاصطناعي إذا ما أشير بذلك، والإحالة إلى العناية الطبية.
    Ce processus a été facilité par l'Initiative air propre pour l'Afrique subsaharienne et le Partenariat pour des carburants et véhicules propres du PNUE. UN وقد ساعد على تيسير عملية التخلص التدريجي هذه كل من مبادرة الهواء النقي من أجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشراكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل نظافة الوقود والمركبات.
    La Loi sur la lutte contre la pollution atmosphérique continue d'être mise en œuvre. UN وتتواصل متابعة تطبيق قانون الهواء النقي.
    M. Jake Schmidt, Center for Clean Air Policy UN السيد جاك شميدت، مركز سياسات الهواء النقي
    Tu l'as entendue sur le grand air? Open Subtitles أعني هل سمعتها على "الهواء النقي"؟ "الهواء النقي: برنامج حواري إذاعي أمريكي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more