M. Karroubi n'aurait pu sortir à l'air libre qu'une seule fois, pour 10 minutes, en 186 jours d'assignation à résidence. | UN | كما أُفيد بأن السيد كروبي لم يُسمح له على مدى 186 يوماً من الإقامة الجبرية سوى بعشرة دقائق بالخارج لشم الهواء النقي. |
Pourquoi on sortirait pas toi et moi pour prendre l'air ? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب انا وانت لاستنشاق بعض الهواء النقي |
Faut venir ici où l'air est frais... et tout est simple. | Open Subtitles | فقط يخرج هنا حيث الهواء النقي وكل شيء بسيط |
Il a besoin de l'aide d'un professionnel, pas d'air frais. | Open Subtitles | ما يحتاجه هو مساعدة مهنية، وليس الهواء النقي |
Un peu d'air frais et d'exercice te feront du bien. | Open Subtitles | قليلاً من الهواء النقي والتمارين ستجعلك تشعر بتحسن. |
Beaucoup des libertés indiquées plus haut exigent un environnement naturel sain, et notamment l'accès à un air pur et une eau propre. | UN | فالكثير من الحريات التي أُبرزت أعلاه تستدعي وجود بيئة طبيعية سليمة، بما في ذلك الحصول على الهواء النقي والمياه النظيفة. |
Pourquoi ne pas sortir un peu ? Du soleil, de l'air. | Open Subtitles | وتحصلي على بعض الشمس وتحصلي على بعض الهواء النقي. |
Je vais aller prendre l'air et chercher comment dire à Beckman que je démissionne. | Open Subtitles | ..سأذهب لشم بعض الهواء النقي وأفكر كيف سأخبر بيكمان اني سأستقيل |
Je me suis dit que si tu prenais l'air, tu avais une chance de survivre. | Open Subtitles | إعتقدتُ انه إذا حَصلتُ علي الهواء النقي سَيكونُ عِنْدَكَ فرصةُ أكثرُ للبَقاء |
Outre l'eau, nous devons régler d'autres problèmes tels que la pureté de l'air et la sécurité alimentaire. | UN | بيد أنه إلى جانب الماء، من الضروري أن نتناول مسائل أخرى أيضا، مثل الهواء النقي والأمن الغذائي. |
Seules la coopération internationale et l'assistance technique peuvent apporter des solutions durables, par exemple, pour l'accès à l'eau et à l'air purs. | UN | والتعاون الدولي والمساعدة التقنية يمثلان السبيل الوحيد لإيجاد حلول دائمة لمشاكل مثل الهواء النقي والمياه النقية. |
Les estimations des précurseurs sont fondées sur une étude effectuée en 1987 dans le cadre de l'Ordonnance sur la protection de l'air. | UN | وتستند تقديرات السلائف الى دراسة أجريت في عام ٧٨٩١ في اطار مرسوم الهواء النقي. |
Un seul, mais je vois bien que l'air frais vous a manqué. | Open Subtitles | لديّ عين ضعيفة الرؤية ،لكن بوسعي أن أرى أنّك لست معتادًا على الهواء النقي |
Donc, juste... sortez prendre l'air. | Open Subtitles | لذا ، فقط اذهب للخارج وتنفس بعض الهواء النقي |
Ça fait longtemps depuis que j'ai pu respirer de l'air frais. | Open Subtitles | لقد مضى وقت طويل منذ ان كنت قادرا على استنشاق الهواء النقي |
Tu sais, j'avais besoin d'air frais. | Open Subtitles | كما تعلم، احتجت لبعض الهواء النقي. أتدري كم أنّ هذا جنونيّ؟ |
Un peu d'air frais vous ferait du bien. | Open Subtitles | لعلَّ بعضاً من الهواء النقي .يكون مفيداً لك |
La délégation s'est félicitée du fait que l'un des atouts les plus précieux du pays était son air pur. | UN | وأعرب الوفد عن سروره لأن الهواء النقي من أغلى ما يملكه البلد. |
Inhalation : air pur, repos. Respiration artificielle si nécessaire. Solliciter des soins médicaux. | UN | التسمم عن طريق الاستنشاق: الهواء النقي والراحة، التنفس الاصطناعي إذا ما أشير بذلك، والإحالة إلى العناية الطبية. |
Ce processus a été facilité par l'Initiative air propre pour l'Afrique subsaharienne et le Partenariat pour des carburants et véhicules propres du PNUE. | UN | وقد ساعد على تيسير عملية التخلص التدريجي هذه كل من مبادرة الهواء النقي من أجل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وشراكة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل نظافة الوقود والمركبات. |
La Loi sur la lutte contre la pollution atmosphérique continue d'être mise en œuvre. | UN | وتتواصل متابعة تطبيق قانون الهواء النقي. |
M. Jake Schmidt, Center for Clean Air Policy | UN | السيد جاك شميدت، مركز سياسات الهواء النقي |
Tu l'as entendue sur le grand air? | Open Subtitles | أعني هل سمعتها على "الهواء النقي"؟ "الهواء النقي: برنامج حواري إذاعي أمريكي" |