"الهيئة عن" - Translation from Arabic to French

    • SBSTA sur
        
    • SBI sur
        
    • Collège a
        
    • la Conférence a
        
    La Conférence des Parties sera saisie des rapports du SBSTA sur les travaux de ses première et deuxième sessions. UN وسيُعرض على مؤتمر اﻷطراف تقريرا هذه الهيئة عن دورتيها اﻷولى والثانية.
    49. À la 9e séance, le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-septième session et a rendu compte oralement des résultats de cette session. UN 49- وفي الجلسة التاسعة، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها السابعة والثلاثين()، وقدم تقريراً شفوياً عن نتائج دورتها.
    À sa 2ème séance plénière, le 2 novembre, après avoir entendu le Président du SBSTA rendre compte des travaux de cet organe, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du rapport du SBSTA sur les travaux de sa huitième session FCCC/SBSTA/1998/6. UN ٠٤- استمع مؤتمر اﻷطراف، في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى تقرير من رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية عن عمل الهيئة، وأحاط علما مع التقدير بتقرير الهيئة عن دورتها الثامنة)٣(.
    58. À la 9e séance, le Président du SBI, M. Tomasz Chruszczow (Pologne), a présenté le projet de rapport du SBI sur sa trente-septième session et a rendu oralement compte des résultats de cette session. UN 58- وفي الجلسة التاسعة، عرض رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد توماس خروتسوف (بولندا) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها السابعة والثلاثين()، وقدم تقريراً شفوياً عن نتائج دورتها.
    151. À la 8e séance plénière, le 9 novembre 2001, le Président du SBI, M. John Ashe (AntiguaetBarbuda), a présenté le projet de rapport du SBI sur les travaux de sa quinzième session (FCCC/SBI/2001/L.2) et a rendu compte oralement des résultats de cette session. UN 151- وفي الجلسة العامة الثامنة المعقودة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 قدم الرئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد جون آش (أنتيغوا وبربودا) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها الخامسة عشرة (FCCC/SBI/2001/L.2) وتقدم بتقرير شفوي عن نتائج تلك الدورة.
    Enfin, le Collège a exprimé ses remerciements au personnel de la Commission pour la constance de son dévouement, de son expérience et de ses compétences. UN وفي الختام، أعربت الهيئة عن ارتياحها إزاء استمرار ما يبديه موظفو الأنموفيك من خبرات عامة وفنية.
    la Conférence a également exprimé ses remerciements à l'OUA, à l'ONU, à l'Union européenne et aux pays de la communauté internationale qui ont apporté une contribution importante à l'effort de paix. UN كما أعربت الهيئة عن شكرها وامتنانها لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي وبلدان المجتمع الدولي التي قدمت مساهمات ملحوظة لجهود السلام.
    34. À la 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Présidente du SBSTA, Mme Helen Plume (Nouvelle-Zélande), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente et unième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 34- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، عرضت رئيسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا)، مشروع تقرير الهيئة عن دورتها الحادية والثلاثين() وقدمت تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    40. À la 8e séance, les 14 et 15 décembre, le Président du SBSTA, M. Kishan Kumarsingh (TrinitéetTobago), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa vingtseptième session ainsi que les résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 40- وفي الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية السيد كيشان كومارسينغ (ترينيداد وتوباغو) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها السابعة والعشرين()، وقدّم تقريراً شفوياً عن النتائج ذات الصلة بمؤتمر الأطراف.
    À la 9e séance, le Président du SBSTA, M. Muyungi, a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-neuvième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la CMP. UN 31- وفي الجلسة التاسعة، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد مويونغي، مشروع تقرير هذه الهيئة عن دورتها التاسعة والثلاثين() وقدم تقريراً شفوياً بشأن النتائج المتصلة بأعمال مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    50. À la 10e séance, le 9 décembre, le Président du SBSTA, M. Muyungi (Mali), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-cinquième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 50- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد مويونغي، مشروع تقرير هذه الهيئة عن دورتها الخامسة الثلاثين()، كما قدم تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    22. À la 10e séance, le 9 décembre, le Président du SBSTA, M. Richard Muyungi (République-Unie de Tanzanie), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-cinquième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la CMP. UN 22- وفي الجلسة العاشرة المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد ريتشارد مويونغي (جمهورية تنزانيا المتحدة)، مشروع تقرير هذه الهيئة عن دورتها الخامسة والثلاثين() وقدم تقريراً شفوياً عن النتائج المتصلة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    19. À la 12e séance, les 18 et 19 décembre, la Présidente du SBSTA, Mme Helen Plume (NouvelleZélande), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente et unième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la CMP. UN 19- وفي الجلسة الثانية عشرة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، عرضت رئيسة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيدة هيلين بلوم (نيوزيلندا)، مشروع تقرير هذه الهيئة عن دورتها الحادية والثلاثين()، وقدمت تقريراً شفوياً عن النتائج المتصلة بمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    37. À la 9e séance, le 10 décembre, le Président du SBSTA, M. Mama Konaté (Mali), a présenté le projet de rapport du SBSTA sur sa trente-troisième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 37- وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 10 كانون الأول/ديسمبر، عرض رئيس الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، السيد ماما كوناتي (مالي)، مشروع تقرير الهيئة عن دورتها الثالثة والثلاثين() وقدم تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    À sa 2ème séance plénière, le 2 novembre, après avoir entendu le Président du SBI rendre compte des travaux de cet organe, la Conférence des Parties a pris note avec satisfaction du rapport du SBI sur les travaux de sa huitième session FCCC/SBI/1998/6. UN ٥٤- استمع مؤتمر اﻷطراف، في جلسته العامة الثانية المعقودة في ٢ تشرين الثاني/نوفمبر، إلى تقرير من رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عمل الهيئة، وأحاط علما مع التقدير بتقرير الهيئة عن دورتها الثامنة)٥(.
    43. À la 8e séance, les 14 et 15 décembre, le Président du SBI, M. Bagher Asadi (République islamique d'Iran), a présenté le projet de rapport du SBI sur sa vingtseptième session et les résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 43- وفي الجلسة الثامنة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ السيد باقر أسدي (جمهورية إيران الإسلامية) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها السابعة والعشرين()، وقدّم تقريراً شفوياً عن النتائج ذات الصلة بمؤتمر الأطراف.
    58. À la 10e séance, le 9 décembre, le Président du SBI, M. Owen-Jones, a présenté le projet de rapport du SBI sur sa trente-cinquième session et a rendu oralement compte des résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 58- وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 9 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد روبرت أوين - جونس، مشروع تقرير هذه الهيئة عن دورتها الخامسة الثلاثين()، كما قدم تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    37. À la 9e séance, les 18 et 19 décembre, la Présidente du SBI, Mme Liana Bratasida (Indonésie), a présenté le projet de rapport du SBI sur sa trente et unième session et a rendu compte oralement des résultats intéressant la Conférence des Parties. UN 37- وفي الجلسة التاسعة المعقودة في 18-19 كانون الأول/ديسمبر، عرضت رئيسة الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيدة ليانا براتاسيدا (إندونيسيا) مشروع تقرير الهيئة عن دورتها الحادية والثلاثين() وقدمت تقريراً شفوياً عن النتائج المتعلقة بمؤتمر الأطراف.
    Le Collège a ainsi été informé des observations préliminaires de la Commission sur le rapport global du conseiller spécial du Directeur de l’Agence centrale de renseignement (CIA) des États-Unis à propos des armes de destruction massive de l’Iraq. UN وقُدم بيان إيضاحي إلى الهيئة عن التعليقات الأولية للجنة على التقرير الشامل المقدم من المستشار الخاص لمدير وكالة المخابرات المركزية التابعة للولايات المتحدة والمعني بأسلحة الدمار الشامل العراقية.
    Le Collège a remercié le Directeur exécutif par intérim de sa déclaration liminaire complète et il s'est félicité des différents exposés détaillés portant sur les travaux menés par la COCOVINU, notamment les travaux consacrés au répertoire et les observations relatives au témoignage du chef du Groupe d'investigation en Iraq. UN 31 - وأعربت الهيئة عن تقديرها للبيان الاستهلالي الشامل الذي أدلى به الرئيس التنفيذي بالنيابة ولمختلف المعلومـات التفصيليـة التي قـُـدمت لهـا عن العمل الذي تقوم به اللجنة حاليا، خاصة العمل في إعـداد الخلاصة الوافية والتعليقات بشأن شهادة رئيس فريق عمليات المسح في العراق.
    la Conférence a vivement déploré la détérioration de la situation dans ce pays et lancé un appel pressant à toutes les parties intéressées pour qu'elles respectent le cessez-le-feu et soutiennent résolument la cause de la paix et le dialogue politique. UN وأعربت الهيئة عن أسفها العميق لتدهور الحالة في الكونغو، كما وجهت نداء شديدا الى جميع اﻷطراف المعنية من أجل احترام وقف إطلاق النار والالتزام الكامل بالسلام والحوار السياسي.
    la Conférence a vivement remercié le Gouvernement nigérian du prêt qu'il avait octroyé afin que la Communauté puisse construire des bâtiments d'habitation pour le personnel à Abuja. UN كما أعربت الهيئة عن امتنانها الحار لحكومة نيجيريا الاتحادية لتقديمها قرضا لتمكين الجماعة من بناء أماكن سكن للموظفين في أبوجا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more