On a fait observer, en réponse à cet avis, que, dans certains cas ou dans certains États, il existait de bonnes raisons de prévoir l'approbation législative des projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وقيل ردا على ذلك إنه، في بعض الحالات أو في بعض الدول، توجد أسباب وجيهة للنص على الموافقة التشريعية على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص كل على حدة. |
L’existence de telles garanties était jugée cruciale pour l'obtention d’un financement pour les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص. |
On a fait observer, en réponse à cet avis, que, dans certains cas ou dans certains États, il existait de bonnes raisons de prévoir l'approbation législative des projets d'infrastructure à financement privé. | UN | وقيل ردا على ذلك إنه، في بعض الحالات أو في بعض الدول، توجد أسباب وجيهة للنص على الموافقة التشريعية على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص كل على حدة. |
L’existence de telles garanties était jugée cruciale pour l'obtention d’un financement pour les projets d'infrastructure à financement privé. | UN | ويعتبر توافر تلك الضمانات بالغ اﻷهمية لتوافر التمويل لشركات الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص. |
Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé (A/CN.9/444/Add.1) | UN | مقدمة ومعلومات أساسية عن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص (A/CN.9/444/Add.1) |
On a souligné que la section examinait les aspects fondamentaux des projets d'infrastructure à financement privé tels que la participation du secteur privé à l'infrastructure publique et la notion de financement de projet. | UN | ١٣ - أشير إلى أن هذا الفرع ناقش قضايا أساسية لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، مثل اشتراك القطاع الخاص في تمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية العامة ومفهوم تمويل المشاريع. |
Elle décrivait également les principales parties intervenant dans les projets et leurs intérêts respectifs, et résumait les différentes phases d'un projet d'infrastructure à financement privé. | UN | وحدد كذلك اﻷطراف الرئيسية المشتركة في تلك المشاريع واهتمامات كل منها، وشرح بإيجاز تطور مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص. |
Introduction et informations générales sur les projets d'infrastructure à financement privé (A/CN.9/444/Add.1) | UN | مقدمة ومعلومات أساسية عن مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص (A/CN.9/444/Add.1) |
On a souligné que la section examinait les aspects fondamentaux des projets d'infrastructure à financement privé tels que la participation du secteur privé à l'infrastructure publique et la notion de financement de projet. | UN | ١٣ - أشير إلى أن هذا الفرع ناقش قضايا أساسية لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، مثل اشتراك القطاع الخاص في تمويل مشاريع الهياكل اﻷساسية العامة ومفهوم تمويل المشاريع. |
Elle décrivait également les principales parties intervenant dans les projets et leurs intérêts respectifs, et résumait les différentes phases d'un projet d'infrastructure à financement privé. | UN | وحدد كذلك اﻷطراف الرئيسية المشتركة في تلك المشاريع واهتمامات كل منها، وشرح بإيجاز تطور مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص. |
On a suggéré de revoir la deuxième phrase du paragraphe 10, qui semblait décourager les autorités de procurer à la société de projet les terrains nécessaires aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | ١٨١ - قدم اقتراح بإعادة النظر في الجملة الثانية من الفقرة ١٠، التي يبدو أنها تثني الحكومة بلا داع عن توفير اﻷرض اللازمة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص لشركة المشروع. |
On a suggéré de revoir la deuxième phrase du paragraphe 10, qui semblait décourager les autorités de procurer à la société de projet les terrains nécessaires aux projets d'infrastructure à financement privé. | UN | ١٨١ - قدم اقتراح بإعادة النظر في الجملة الثانية من الفقرة ١٠، التي يبدو أنها تثني الحكومة بلا داع عن توفير اﻷرض اللازمة لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص لشركة المشروع. |
Il a été déclaré à ce propos que la distinction faite par le guide entre les projets d'infrastructure à financement privé et les autres opérations de «privatisation» des fonctions ou des biens de l'État pouvait ne pas se justifier dans certains cas et qu'il valait mieux ne pas exclure les opérations de privatisation du champ d'application du guide. | UN | وقيل إن التمييز الوارد في الدليل بين مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص والمعاملات اﻷخرى ﻟ " خصخصة " وظائف أو ممتلكات الدولة قد لا يكون له ما يبرره في حالات معينة وأن من اﻷفضل عدم استبعاد معاملات الخصخصة من نطاق الدليل. |
À propos des modalités d'assurance pour les projets d'infrastructure à financement privé, il a été suggéré d'indiquer au paragraphe 89 que, dans certains pays, les assureurs proposaient des polices d'assurance globales pour éviter que certains risques n’échappent à la couverture en raison de vides entre les diverses polices d'assurance. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بترتيبات التأمين على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، اقترح أن يذكر في الفقرة ٨٩ أن جهات التأمين في بعض البلدان تكوﱢن صفقات تأمينية شاملة تستهدف تفادي ترك مخاطر معينة دون تغطية نتيجة لوجود ثغرات بين فرادى صكوك التأمين. |
La possibilité d'utiliser les actions de la société de projet comme garantie était cruciale pour la «bancabilité» des projets d'infrastructure à financement privé et, pour faciliter ces projets, les États feraient bien d'adopter une législation spéciale à ce sujet. | UN | وأُضيف إلى ذلك أن إمكانية استخدام اﻷسهم في شركة المشروع كضمانات يتسم بأهمية بالغة ﻟ " سلامة المركز المصرفي " لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص وأنه لكي تسهل الدول تلك المشاريع، فإنها تُنصح أيضا باعتماد تشريع خاص في هذه المسألة. |
Il a été déclaré à ce propos que la distinction faite par le guide entre les projets d'infrastructure à financement privé et les autres opérations de «privatisation» des fonctions ou des biens de l'État pouvait ne pas se justifier dans certains cas et qu'il valait mieux ne pas exclure les opérations de privatisation du champ d'application du guide. | UN | وقيل إن التمييز الوارد في الدليل بين مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص والمعاملات اﻷخرى ﻟ " خصخصة " وظائف أو ممتلكات الدولة قد لا يكون له ما يبرره في حالات معينة وأن من اﻷفضل عدم استبعاد معاملات الخصخصة من نطاق الدليل. |
À propos des modalités d'assurance pour les projets d'infrastructure à financement privé, il a été suggéré d'indiquer au paragraphe 89 que, dans certains pays, les assureurs proposaient des polices d'assurance globales pour éviter que certains risques n’échappent à la couverture en raison de vides entre les diverses polices d'assurance. | UN | ٥٤ - وفيما يتعلق بترتيبات التأمين على مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، اقترح أن يذكر في الفقرة ٨٩ أن جهات التأمين في بعض البلدان تكوﱢن صفقات تأمينية شاملة تستهدف تفادي ترك مخاطر معينة دون تغطية نتيجة لوجود ثغرات بين فرادى صكوك التأمين. |
La possibilité d'utiliser les actions de la société de projet comme garantie était cruciale pour la «bancabilité» des projets d'infrastructure à financement privé et, pour faciliter ces projets, les États feraient bien d'adopter une législation spéciale à ce sujet. | UN | وأُضيف إلى ذلك أن إمكانية استخدام اﻷسهم في شركة المشروع كضمانات يتسم بأهمية بالغة ﻟ " سلامة المركز المصرفي " لمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص وأنه لكي تسهل الدول تلك المشاريع، فإنها تُنصح أيضا باعتماد تشريع خاص في هذه المسألة. |
16. En ce qui concerne les progrès réalisés dans l'élaboration d'un guide législatif concernant les projets d'infrastructure à financement privé, le représentant de l'Allemagne fait remarquer qu'au moment où les finances publiques ne cessent de diminuer et les besoins d'infrastructure de croître, le secteur privé est de plus en plus appelé à intervenir dans le financement de ces projets. | UN | ١٦ - وبخصوص أوجه التقدم المحرز في إعداد دليل تشريعي متعلق بمشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص، لاحظ ممثل ألمانيا أن القطاع الخاص، في هذا الوقت الذي يتواصل فيه تضاؤل المالية العامة وتزايد الاحتياجات من الهياكل اﻷساسية، مدعو بصورة متزايدة إلى الاشتراك في تمويل هذه المشاريع. |
Elle avait également examiné un avant-projet de chapitre II, intitulé «Parties aux projets et phases d'exécution» (A/CN.9/438/Add.2), qui contenait des informations générales sur la notion de financement de projet, sur les parties à un projet d'infrastructure à financement privé et sur les phases d'exécution. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في مشروع أولي للفصل الثاني، " أطراف مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص ومراحلها " (A/CN.9/438/Add.2)، الذي تضمن معلومات أساسية عامة عن مفهوم تمويل المشاريع، وأطراف مشاريع الهياكل اﻷساسية ذات التمويل الخاص ومراحل تنفيذها. |