Élaboration d'un instrument d'analyse de l'ancienneté des sommes à payer | UN | تطوير أداة لتقادم الاستحقاقات الواجبة الدفع |
Les intérêts provenant des activités du Fonds de développement industriel sont portés au crédit des sommes à payer jusqu'à ce que le donateur en ait disposé. | UN | وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة. |
payables aux retraités ou aux ayants droit des participants décédés | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
engagements au titre des prestations à verser | UN | الخصم المتعلق بالاستحقاقات الواجبة الدفع |
Traitement et paiement des comptes créditeurs | UN | تجهيز الحسابات الواجبة الدفع وتسديد المدفوعات |
Les intérêts provenant des activités du Fonds de développement industriel sont portés au crédit des sommes à payer jusqu'à ce que le donateur en ait disposé. | UN | وتضاف الفوائد الناشئة من أنشطة صندوق التنمية الصناعية الى الحسابات الواجبة الدفع الى أن تتصرف فيها الجهة المانحة. |
En outre, il conviendrait de procéder à une étude de marché pour s'assurer que le montant total à payer reste compétitif. | UN | وينبغي كذلك إجراء دراسة استقصائية للسوق لضمان أن تكون الرسوم الإجمالية الواجبة الدفع لا تزال تنافسية. |
Le Groupe contrôlera les sommes à payer et à recevoir en ce qui concerne les fonctionnaires et les fournisseurs. | UN | وستراقب الوحدة الحسابات الواجبة الدفع والمستحقة القبض بالنسبة للموظفين والباعة. |
Prestations au titre de l'assurance maladie après la cessation de service et autres à payer | UN | الاستحقاقات الواجبة الدفع عن التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة وغيرها من الاستحقاقات |
Mettre au point un outil lui permettant de procéder à une analyse chronologique des prestations à payer | UN | استحداث أداة لحساب التقادم لتحليل الاستحقاقات الواجبة الدفع |
payables aux retraités ou aux ayants droit des participants décédés | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
payables aux retraités ou aux ayants droit des participants décédés | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
payables aux retraités ou aux ayants droit des participants décédés | UN | الواجبة الدفع للمشتركين المتقاعدين أو المتوفين أو باسمهم |
Prestations à verser aux retraités ou à leurs ayants droit | UN | الاستحقاقات الواجبة الدفع لصالح المشتركين المتقاعدين والمتوفين |
Un tableau indiquant la répartition des sommes à verser à chaque requérant sera remis séparément à chaque pays concerné. | UN | وسيقدم الى كل بلد من البلدان المعنية جدول يحتوي على بيان مفصل بالمبالغ الواجبة الدفع لكل فرد من أصحاب المطالبات لديه. |
Comptes créditeurs et certaines opérations d'achat | UN | :: العمليات المتعلقة بالحسابات الواجبة الدفع وببعض المشتريات |
Indépendants de l’endroit où l’on se trouve Traitement et paiement des comptes créditeurs | UN | تجهيز الحسابات الواجبة الدفع وتسديد المدفوعات |
ou autre, donner instruction de payer une partie de la prestation dont la Caisse est redevable au participant la vie durant, à un ou plusieurs ex-conjoints et/ou au conjoint du participant lorsque les intéressés sont séparés. | UN | أو يزيد مجموع الاستحقاقات الواجبة الدفع خلاف ذلك من الصندوق. |
ii) S'il s'agit d'un frère ou d'une sœur, lorsque la pension payable au participant était une pension de retraite différée. | UN | ' 2` في حال وجود أخ أو أخت، وكانت مستحقات المعاش التقاعدي الواجبة الدفع للمشترك مستحقات معاش تقاعدي مؤجلة. |
Environ 53 % du total était constitué de contributions dues par l'État Membre qui paie la quote-part la plus élevée. | UN | ويعزى ٥٣ في المائة تقريبا من مجموع هذا المبلغ غير المسدد الى المبالغ الواجبة الدفع من الدولة العضو ذات أعلى معدل من اﻷنصبة المقررة. |
Total des droits exigibles pendant la durée du contrat | UN | مجموع الرسوم الواجبة الدفع خلال مدة العقد |
«c) Le Chef de l’administration de la Caisse relève du Comité mixte dans l’exercice de ses fonctions et ordonnance le paiement de toute prestation due en vertu des présents Statuts. | UN | " يؤدي المسؤول التنفيذي اﻷول تلك الوظيفة تحت سلطة المجلس، وتصدر بإذنه جميع أوامر صرف الاستحقاقات الواجبة الدفع على نحو صحيح بموجب هذا النظام اﻷساسي. |
Cotisations à recevoir de la Caisse des pensions | UN | اشتراكات صندوق المعاشات التقاعدية الواجبة الدفع |
La différence (moins le montant des frais et intérêts dus par la société de projet) représente un coût pour les pouvoirs publics et une subvention pour la société de projet. | UN | ويمثل الفرق بين الاثنتين )مطروحا منه قيمة اﻷجور والفوائد الواجبة الدفع على شركة المشروع( تكلفة بالنسبة الى الحكومة واعانة لشركة المشروع. |