"الواردة بعد" - Translation from Arabic to French

    • reçues après
        
    • reçus après
        
    • figurant après
        
    • été supprimés après
        
    • reçus à la suite
        
    • autoréactives
        
    • été supprimé après
        
    • figurant à la suite
        
    Les réponses et communications reçues après cette date seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. UN وستصدر الردود والبيانات الواردة بعد هذا التاريخ على شكل إضافات لهذا التقرير.
    Les informations reçues après le 31 mai 2012 n'ont pas été prises en compte. UN ولم تدرج في التقرير المعلومات المستقاة من المراسلات الواردة بعد 31 أيار/مايو 2012.
    Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Renseignements reçus après l'adoption de la décision de recevabilité UN المعلومات الواردة بعد القرار المتعلق بالمقبولية
    Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a fait une déclaration par laquelle il a notamment mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après son établissement. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها.
    20. M. BUERGENTHAL dit que le texte figurant après les mots " par exemple " est inacceptable, car il s’agit d’une violation du droit à la liberté d’expression. UN ٠٢- السيد بويرغينثال قال إن العبارة الواردة بعد كلمة " مثلاً " غير مقبولة ﻷنها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير.
    a) Au paragraphe 4, les mots < < des femmes et des filles > > ont été supprimés après les mots < < la traite > > ; UN (أ) في الفقرة 4 من المنطوق، حذفت عبارة " النساء والفتيات " الواردة بعد عبارة " الاتجار على هذا النحو " ؛
    2. Renseignements reçus à la suite de l'examen par le Comité du rapport d'un État partie et de l'adoption d'observations finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Elle n'a pu reprendre dans le présent rapport qu'une partie des abondantes informations soumises; les réponses reçues après la date limite n'ont pas pu être prises en compte. UN ولم يُعرض في هذا التقرير سوى نزر قليل من المعلومات الوفيرة الواردة؛ ولم يتسن إدراج الردود الواردة بعد الأجل المحدد.
    Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. UN وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة.
    Les réponses reçues après cette date n'ont pas été examinées. UN وأما الإجابات الواردة بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل.
    Informations reçues après la session du Comité mixte UN المعلومات الواردة بعد انعقاد دورة المجلس
    Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بوثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    Le Secrétariat a fait, en complément de son mémorandum, des déclarations concernant les pouvoirs et communications reçus après l'établissement de ce mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration complémentaire concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    Le tableau figurant en annexe du présent additif a été mis à jour de façon à rendre compte des renseignements reçus après le 22 mai 2000. UN نُقح الجدول المرفق بهذه الإضافة ليبين المعلومات الواردة بعد 22 أيار/مايو 2000.
    a) Au paragraphe 1 du dispositif, les mots " et administrer " , figurant après les mots " pour protéger " , ont été supprimés; UN )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، تم حذف لفظة " وإدارة " الواردة بعد كلمة " لحماية " ؛
    a) Au troisième alinéa du préambule, les mots «aux niveaux mondial et régional» figurant après le mot «missiles» avaient été supprimés; UN )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، حذفت عبارة " على الصعيدين العالمي واﻹقليمي " الواردة بعد لفظة " القذائف " ؛
    f) Au septième alinéa, les mots " aux fins de prostitution " ont été supprimés après les mots " traite des femmes " ; UN )و( في الفقرة السابعة من الديباجة، حذفت عبارة " ﻷغراض البغاء " الواردة بعد عبارة " الاتجار بالمرأة " ؛
    2. Renseignements reçus à la suite de l'examen par le Comité du rapport d'un État partie et de l'adoption d'observations finales UN 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية
    2.0.1.1 Dans le titre de la division 4.1, supprimer " et matières apparentées " après " autoréactives " . UN 2-0-1-1 في عنوان الشعبة 4-1، تحذف عبارة " المتصلة بها " الواردة بعد عبارة " الذاتية التفاعل " .
    a) Au cinquième alinéa du préambule, le membre de phrase < < sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement > > a été supprimé après les mots < < rapport du Secrétaire général > > ; UN (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة، حذفت عبارة " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان " الواردة بعد عبارة " تقرير الأمين العام " ؛
    VIII.88 Le Comité consultatif a été informé (voir aussi les indicateurs de performance figurant à la suite du paragraphe 27D.31 du projet de budget-programme), que le nombre de demandes d'assistance, qui était de 28 546 en 1994-1995, est estimé à 40 000 pour 1998-1999. UN ثامنا - ٨٨ وأبلغت اللجنة الاستشارية )انظر أيضا مؤشرات اﻷداء الواردة بعد الفقرة ٢٧ دال - ٣١ من الميزانية البرنامجية المقترحة( أن عدد المكالمات الواردة إلى مركز المساعدة قد ازدادت من ٥٤٦ ٢٨ مكالمة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ما يقدر بنحو ٠٠٠ ٤٠ مكالمة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more