Les réponses et communications reçues après cette date seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | وستصدر الردود والبيانات الواردة بعد هذا التاريخ على شكل إضافات لهذا التقرير. |
Les informations reçues après le 31 mai 2012 n'ont pas été prises en compte. | UN | ولم تدرج في التقرير المعلومات المستقاة من المراسلات الواردة بعد 31 أيار/مايو 2012. |
Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Renseignements reçus après l'adoption de la décision de recevabilité | UN | المعلومات الواردة بعد القرار المتعلق بالمقبولية |
Un représentant du Bureau des affaires juridiques du Secrétariat a fait une déclaration par laquelle il a notamment mis à jour le mémorandum en indiquant les pouvoirs et les communications reçus après son établissement. | UN | وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية في الأمانة العامة ببيان يتعلق بالمذكرة، استكمل فيه، ضمن جملة أمور، المذكرة لتضمين الإشارة إلى وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعدادها. |
20. M. BUERGENTHAL dit que le texte figurant après les mots " par exemple " est inacceptable, car il s’agit d’une violation du droit à la liberté d’expression. | UN | ٠٢- السيد بويرغينثال قال إن العبارة الواردة بعد كلمة " مثلاً " غير مقبولة ﻷنها تشكل انتهاكاً للحق في حرية التعبير. |
a) Au paragraphe 4, les mots < < des femmes et des filles > > ont été supprimés après les mots < < la traite > > ; | UN | (أ) في الفقرة 4 من المنطوق، حذفت عبارة " النساء والفتيات " الواردة بعد عبارة " الاتجار على هذا النحو " ؛ |
2. Renseignements reçus à la suite de l'examen par le Comité du rapport d'un État partie et de l'adoption d'observations finales | UN | 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية |
Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Elle n'a pu reprendre dans le présent rapport qu'une partie des abondantes informations soumises; les réponses reçues après la date limite n'ont pas pu être prises en compte. | UN | ولم يُعرض في هذا التقرير سوى نزر قليل من المعلومات الوفيرة الواردة؛ ولم يتسن إدراج الردود الواردة بعد الأجل المحدد. |
Les candidatures reçues après cette date seront présentées dans des additifs au présent document. | UN | وستصدر الترشيحات الواردة بعد هذا الموعد في إضافات لهذه الوثيقة. |
Les réponses reçues après cette date n'ont pas été examinées. | UN | وأما الإجابات الواردة بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في التحليل. |
Informations reçues après la session du Comité mixte | UN | المعلومات الواردة بعد انعقاد دورة المجلس |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بوثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة. |
Le Secrétariat a fait, en complément de son mémorandum, des déclarations concernant les pouvoirs et communications reçus après l'établissement de ce mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة. |
Le Secrétaire de la Commission a fait une déclaration complémentaire concernant la prise en considération des pouvoirs et communications reçus après l'établissement dudit mémorandum. | UN | وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة. |
Le tableau figurant en annexe du présent additif a été mis à jour de façon à rendre compte des renseignements reçus après le 22 mai 2000. | UN | نُقح الجدول المرفق بهذه الإضافة ليبين المعلومات الواردة بعد 22 أيار/مايو 2000. |
a) Au paragraphe 1 du dispositif, les mots " et administrer " , figurant après les mots " pour protéger " , ont été supprimés; | UN | )أ( في الفقرة ١ من المنطوق، تم حذف لفظة " وإدارة " الواردة بعد كلمة " لحماية " ؛ |
a) Au troisième alinéa du préambule, les mots «aux niveaux mondial et régional» figurant après le mot «missiles» avaient été supprimés; | UN | )أ( في الفقرة الثالثة من الديباجة، حذفت عبارة " على الصعيدين العالمي واﻹقليمي " الواردة بعد لفظة " القذائف " ؛ |
f) Au septième alinéa, les mots " aux fins de prostitution " ont été supprimés après les mots " traite des femmes " ; | UN | )و( في الفقرة السابعة من الديباجة، حذفت عبارة " ﻷغراض البغاء " الواردة بعد عبارة " الاتجار بالمرأة " ؛ |
2. Renseignements reçus à la suite de l'examen par le Comité du rapport d'un État partie et de l'adoption d'observations finales | UN | 2- المعلومات الواردة بعد قيام اللجنة بالنظر في تقرير دولة طرف ما واعتماد الملاحظات الختامية |
2.0.1.1 Dans le titre de la division 4.1, supprimer " et matières apparentées " après " autoréactives " . | UN | 2-0-1-1 في عنوان الشعبة 4-1، تحذف عبارة " المتصلة بها " الواردة بعد عبارة " الذاتية التفاعل " . |
a) Au cinquième alinéa du préambule, le membre de phrase < < sur les progrès faits dans l'application de la Déclaration d'engagement > > a été supprimé après les mots < < rapport du Secrétaire général > > ; | UN | (أ) في الفقرة الخامسة من الديباجة، حذفت عبارة " بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان " الواردة بعد عبارة " تقرير الأمين العام " ؛ |
VIII.88 Le Comité consultatif a été informé (voir aussi les indicateurs de performance figurant à la suite du paragraphe 27D.31 du projet de budget-programme), que le nombre de demandes d'assistance, qui était de 28 546 en 1994-1995, est estimé à 40 000 pour 1998-1999. | UN | ثامنا - ٨٨ وأبلغت اللجنة الاستشارية )انظر أيضا مؤشرات اﻷداء الواردة بعد الفقرة ٢٧ دال - ٣١ من الميزانية البرنامجية المقترحة( أن عدد المكالمات الواردة إلى مركز المساعدة قد ازدادت من ٥٤٦ ٢٨ مكالمة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ إلى ما يقدر بنحو ٠٠٠ ٤٠ مكالمة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |