Nous invitons le lecteur à se reporter à la description de nos procédures d'audit et aux explications figurant à l'appendice V. | UN | وإننا نُحيل هنا إلى إجراءات وشروحات مراجعتنا الحسابية الواردة في التذييل الخامس. |
Les informations figurant à l'appendice I ont été rassemblées à partir des sources suivantes : | UN | وقد تم إعداد المعلومات الواردة في التذييل الأول على أساس المصادر التالية: |
Le versement de ces indemnités est régi par les règles figurant dans l'appendice D du Règlement du personnel (ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1). | UN | وهذا التعويض منظم بالقواعد المحددة الواردة في التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفين، حسب التفصيل الوارد في النشرة ST/SGB/Staff/ Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1. |
12. L'organe d'accréditation accrédite des entités indépendantes, conformément aux normes et procédures énoncées à l'appendice A et aux décisions pertinentes [du Conseil exécutif] [de la COP/MOP]. | UN | 12 - تقوم هيئة الإعتماد بإعتماد الكيانات المستقلة، وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف والقرارات ذات الصلة الصادرة عن [المجلس التنفيذي] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]. |
Sont indiqués parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I les démarches et outils recommandés pour le groupement des données d'inventaire. | UN | وتوفر موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول النهوج والأدوات الموصى بها لوضع بيانات الجرد في مجموعات. |
i) Accréditer des entités indépendantes conformément aux normes et procédures définies à l'appendice A des lignes directrices pour l'application conjointe; | UN | `1` اعتماد الكيانات المستقلة وفق المعايير والإجراءات الواردة في التذييل `ألف` للمبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك؛ |
Ce projet de lignes directrices contient déjà quelques-unes des dispositions relatives à la communication d'informations figurant à l'appendice C à l'annexe de la première partie du document susmentionné. | UN | وتتضمن مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بالفعل بعض الأحكام المتعلقة بالإبلاغ الواردة في التذييل جيم الملحق بالجزء الأول. |
La ligne de cessez-le-feu convenue et la zone de séparation le long de cette ligne sont indiquées avec précision sur les cartes figurant à l'appendice A de la présente Annexe. | UN | ويحدد على الخرائط الواردة في التذييل ألف من هذا المرفق على وجه دقيق خط وقف إطلاق النار المتفق عليه ومنطقة الفصل التابعة لوقف إطلاق النار المتفق عليها. |
Prime de fin de service Les fonctionnaires de la catégorie des agents des services généraux peuvent recevoir une indemnité cumulée à la cessation de service (prime de fin de service) conformément aux conditions figurant à l'appendice O du présent Règlement du personnel. | UN | يجوز دفع بدل نهاية الخدمة لموظفي فئة الخدمات العامة وفقاً للأحكام والشروط الواردة في التذييل سين للنظام الإداري للموظفين. |
Les mesures d'atténuation mentionnées dans les communications nationales ou communiquées sous une autre forme au secrétariat seront ajoutées à la liste figurant à l'appendice II. | UN | ستُضاف إلى القائمة الواردة في التذييل الثاني إجراءات التخفيف المبيَّنة في البلاغات الوطنية أو المبلَّغة بطريقة أخرى إلى الأمانة. |
Ces mesures seront ajoutées à la liste figurant à l'appendice II. Les mesures d'atténuation appropriées au niveau national qui bénéficient d'un appui seront mesurées, notifiées et vérifiées au niveau international conformément aux lignes directrices adoptées par la Conférence des Parties. | UN | وستُضاف هذه الإجراءات إلى القائمة الواردة في التذييل الثاني. وستخضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المدعومة هذه لعمليات قياس وإبلاغ وتحقق دولية وفقاً للمبادئ التوجيهية التي يعتمدها مؤتمر الأطراف. |
La présente liste d'objectifs, le travail préparatoire proposé à l'appendice I ci-après et l'esquisse d'ordre du jour figurant à l'appendice II constitueront le mandat des ateliers. | UN | 3 - وتشكل هذه القائمة التي تضم الأهداف، وكذلك الأعمال التحضيرية الواردة في التذييل الأول أدناه إضافة إلى مخطط جدول الأعمال الوارد في التذييل الثاني، اختصاصات حلقات العمل. |
Les barèmes des rémunérations considérées aux fins de la pension et les barèmes des traitements figurant dans l'appendice I du Règlement (série 200), sont ceux en vigueur à compter du 1er juin 1995. | UN | وجداول اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وجداول المرتبات الواردة في التذييل اﻷول للمجموعة ٠٠٢، بصيغتها المجمعة، هي الجدول المعمول بها اعتبارا من ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Le versement de ces indemnités est régi par les règles figurant dans l'appendice D du Règlement du personnel (ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1). | UN | وتنظم هذا التعويض القواعد المحددة الواردة في التذييل دال للنظام اﻹداري للموظفيـن، وعلـى النحـو الـوارد بالتفصيل في ST/SGB/Staff Rules/Appendix D/Rev.1/Amend.1. |
Cette modification vise à mettre cette disposition du Règlement du personnel en adéquation avec les conditions énoncées à l'appendice B à l'ancienne série 100 des dispositions du Règlement du personnel régissant le paiement d'un sursalaire de nuit. | UN | ويجري التعديل من أجل مواءمة النظام الإداري للموظفين مع الشروط الواردة في التذييل باء للمجموعة 100 السابقة من النظام الإداري للموظفين التي تنظم دفع بدل العمل الليلي. |
Sont indiqués parmi les éléments destinés à faciliter l'examen des inventaires énumérés à l'appendice I les démarches et outils recommandés pour le groupement des données d'inventaire. | UN | وتوفر موارد استعراض قوائم الجرد الواردة في التذييل الأول النهوج والأدوات الموصى بها لوضع بيانات الجرد في مجموعات. |
b) Accréditer les entités indépendantes conformément aux normes et procédures définies à l'appendice A ciaprès; | UN | (ب) اعتماد الكيانات المستقلة وفقاً للمعايير والإجراءات الواردة في التذييل ألف أدناه؛ |
136. Les tableaux ci-dessous présentent la situation des indicateurs figurant à l'annexe 3 des directives. | UN | 136- وتبيِّن الجداول التالية حالة المؤشرات الواردة في التذييل 3 من الخطوط التوجيهية المنسَّقة. |
Rappelant également les dispositions de sa résolution 1551 (2004) concernant l'application à titre provisoire des accords sur le statut des forces contenus à l'appendice B de l'annexe 1-A de l'Accord de paix, | UN | وإذ يشير كذلك إلى أحكام قراره 1551 (2004) المتعلقة بالتطبيق المؤقت لاتفاقات مركز القوات الواردة في التذييل باء للمرفق 1- ألف من اتفاق السلام، |
La plupart des mesures énumérées à l'appendice II peuvent être considérées comme des mesures spéciales au sens de l'article 4 de la Convention. | UN | يمكن النظر إلى معظم التدابير الواردة في التذييل الثاني على أنها تدابير خاصة كما تحددها المادة 4 من الاتفاقية. |
1. Fait siennes les recommandations du Comité des représentants permanents sur l'amélioration des préparatifs du Conseil d'administration qui figurent en appendice à la présente résolution; | UN | 1 - يصادق على توصيات لجنة الممثلين الدائمين بشأن تحسين الإعداد لمجلس الإدارة الواردة في التذييل لهذا القرار؛ |
En outre, un montant de 26 704 euros est dû en 2011 pour indemnités au titre de l'appendice D régissant le paiement d'indemnités. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك مبلغ 704 26 يوروهات مستحق الدفع خلال عام 2011 للتعويض في إطار المطالبات الواردة في التذييل دال. |
p) La manière dont la méthode de surveillance simplifiée visée à l'appendice B sera appliquée dans le contexte de l'activité de boisement ou de reboisement de faible ampleur au titre du MDP. | UN | (ع) وصف كيفية تطبيق منهجية الرصد المبسطة الواردة في التذييل باء في سياق نشاط المشروع الصغير للتحريج أو إعادة التحريج. |
10. Questionnaire type fourni aux États signalant des incidents sur la base des critères 83 définis à l’appendice I du document A/44/561 | UN | العاشر - الاستبيان الموحد المقدَّم إلى الدول التي تقدم تقارير حسب الشروط الواردة في التذييل الأول للوثيقة A/44/561 100 |
Après avoir examiné les amendements proposés par plusieurs de ses membres, et en ayant fait siens certains de ses amendements, le Comité a adopté les recommandations figurant en appendice I au présent rapport. | UN | وبعد نظر اللجنة في التعديلات التي اقترحها عدد من أعضائها، وموافقتها على البعض منها، اعتمدت التوصيات الواردة في التذييل اﻷول لهذا التقرير. |
e) Les méthodes de détermination du niveau de référence et de surveillance visées à l'appendice B qui ont été choisies; | UN | (ه) بيان منهجية خط الأساس والرصد التي تم اختيارها من المنهجيات الواردة في التذييل باء |
Quand au Fonds d'indemnisation des Nations Unies, il s'agit d'une réserve destinée à financer les indemnités prévues à l'appendice D du Statut du personnel auxquels peuvent prétendre les fonctionnaires rémunérés au moyen de fonds extrabudgétaires. | UN | وقد أنشئ احتياطي التعويضات لتلبية الاحتياجات الواردة في التذييل دال للنظام الإداري للموظفين، والممولة من خارج الميزانية. |