"الوثيق مع المنظمات" - Translation from Arabic to French

    • étroite avec les organisations
        
    • étroitement avec les organisations
        
    • étroite collaboration avec les organisations
        
    • étroitement avec des organisations
        
    • étroite avec des organisations
        
    • plus étroite avec les
        
    • plus étroitement avec les
        
    • coopération avec les organisations
        
    • étroite liaison avec des organisations
        
    • étroitement avec les ONG
        
    • étroite collaboration avec d
        
    • étroite coopération avec des organisations
        
    • étroite concertation avec les organisations
        
    Ce groupe travaille en collaboration étroite avec les organisations internationales pertinentes à cet égard. UN وعملت هذه الوحدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة في هذا الصدد.
    Dans ce contexte, on continuera d'encourager la coopération étroite avec les organisations régionales, conformément au Chapitre VIII de la Charte de l'Organisation des Nations Unies. UN وفي هذا السياق، سنواصل تشجيع التعاون الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية، طبقا للفصل الثامن من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Dans le cas des opérations d'urgence transfrontières, l'UNICEF a poursuivi sa collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales. UN وواصلت اليونيسيف تعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في عمليات الطوارئ عبر الحدود.
    Il coopère aussi étroitement avec les organisations internationales dans le domaine de la migration. UN كما تعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية العاملة في مجال الهجرة.
    Le HautCommissariat collabore étroitement avec les organisations et les institutions régionales, qui ont un rôle décisif à jouer dans le suivi de la Conférence. UN تعمل المفوضية بالتعاون الوثيق مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، التي تلعب دوراً رئيسياً في متابعة أعمال المؤتمر.
    Elle continuera également à maintenir des liens d'étroite collaboration avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales. UN كما ستواصل اللجنة التعاون الوثيق مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    En outre, la Commission continue à collaborer étroitement avec des organisations non gouvernementales régionales et nationales, leur offrant un appui technique pour l'élaboration de leurs programmes de travail. UN وباﻹضافة إلى ذلك تواصل اللجنة أعمالها بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية اﻹقليمية والوطنية وتقدم لها الدعم التقني اللازم من أجل إعداد برامج عملها.
    Tous les programmes de formation avaient été préparés et mis en œuvre en collaboration étroite avec les organisations non gouvernementales autrichiennes compétentes en la matière. UN وأعدّت جميع برامج التدريب هذه ونظمت بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية النمساوية ذات الصلة.
    Il prend également note de l'intention de l'État partie de rechercher une coopération étroite avec les organisations régionales au sujet de la minorité rom. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    Il prend également note de l'intention de l'État partie de rechercher une coopération étroite avec les organisations régionales au sujet de la minorité rom. UN وتلاحظ أيضاً نية الدولة الطرف مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية فيما يتعلق بأقلية الروما.
    Elle devrait pour ce faire travailler en collaboration étroite avec les organisations internationales compétentes. III. VEILLER À CE QUE LE SYSTÈME COMMERCIAL INTERNATIONAL UN كما ينبغي للأونكتاد عند الاضطلاع بهذا العمل، أن يعمل بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    Cette révision devait être menée en consultation étroite avec les organisations et les représentants du personnel. UN ويجب الاضطلاع بعملية التنقيح بالتشاور الوثيق مع المنظمات وممثلي الموظفين.
    Une coordination plus étroite avec les organisations non gouvernementales devrait être recherchée. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Une coopération plus étroite avec les organisations non gouvernementales est à rechercher. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Il est aussi essentiel de coopérer étroitement avec les organisations régionales et de les aider à renforcer leurs capacités de maintien de la paix qui sont très utiles. UN وأضاف أن من الأساسي كذلك التعاون الوثيق مع المنظمات الإقليمية ومساعدتها على تحسين قدراتها القيِّمة في مجال حفظ السلام.
    Il l'encourage également à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Il l’encourage également à coopérer étroitement avec les organisations non gouvernementales. UN كما تشجّع الدولة الطرف على التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    L’Opération a aussi collaboré de plus en plus étroitement avec les organisations non gouvernementales rwandaises. UN وقد أخذت العملية الميدانية تعمل بصورة متزايدة بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية الرواندية.
    En étroite collaboration avec les organisations non gouvernementales concernées, des programmes sont mis en place pour venir en aide à ces personnes. UN وبالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المختصة، يجري وضع برامج لمساعدة هؤلاء الأشخاص.
    Les organismes des Nations Unies, travaillant étroitement avec des organisations non gouvernementales internationales et des partenaires locaux, ont lancé de nombreux petits projets autonomes, en particulier dans les centres urbains, qui ont donné de bons résultats. UN وقد حققت وكالات اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات الدولية غير الحكومية ومع الشركاء المحليين، في العديد من المشاريع الصغيرة القائمة بنفسها، لا سيما في المراكز الحضرية.
    Coopération étroite avec des organisations non gouvernementales (ONG) nationales et internationales. UN والتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، الدولية منها والوطنية.
    Une coopération plus étroite avec les ONG est à rechercher. UN وينبغي تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية.
    Le Comité encourage également l'Etat partie à favoriser une étroite coopération avec les organisations non gouvernementales à cet égard. UN وتشجع اللجنة أيضا تعزيز التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    Depuis la deuxième Assemblée, six États parties ont fait état de l'intérêt à travailler en étroite liaison avec des organisations non gouvernementales pour appliquer les mesures d'assistance aux victimes, au niveau national comme au niveau local. UN ومنذ الاجتماع الثاني للدول الأطراف، أبلغت ست دول أطراف() أيضاً عن مزايا التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في مجال تنفيذ الأحكام المتعلقة بمساعدة الضحايا على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Ils collaborent étroitement avec les ONG qui fournissent des services et des soins à ces enfants. UN وهم يعملون بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية التي تقدم الخدمات والرعاية لهؤلاء الأطفال.
    Dans le Programme d'action, on souligne le rôle crucial que le système des Nations Unies doit jouer à cet égard en étroite collaboration avec d'autres organisations internationales, régionales et sous-régionales. UN ومن أجل ذلك، يبرز برنامج العمل الدور الرئيسي الذي يلزم أن تؤديه منظومة اﻷمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المنظمات اﻷخرى الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Enfin, elle accueille avec satisfaction le retrait des réservations formulées par la Nouvelle Zélande à l'égard de la Convention et félicite la Nouvelle Zélande de son étroite coopération avec des organisations non gouvernementales dans le pays. UN ورحبت في ختام كلمتها بسحب نيوزيلندا تحفظها على الاتفاقية وأثنت عليها لتعاونها الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في البلد.
    En étroite concertation avec les organisations régionales, il organise des réunions bisannuelles dont le Secrétaire général assure la présidence et auxquelles assistent les chefs de secrétariat des organismes régionaux. UN فهي تنظم اجتماعات كل سنتين بالتشاور الوثيق مع المنظمات اﻹقليمية، يرأسها اﻷمين العام ويحضرها رؤساء المنظمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more