"الوسم" - Translation from Arabic to French

    • marquage
        
    • étiquetage
        
    • étiquette
        
    • marques
        
    • étiquettes
        
    • marquages
        
    • marque
        
    • le hashtag
        
    Conséquences du marquage, de l'archivage et du traçage UN الآثار المترتبة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب
    En revanche, ces technologies peuvent nettement contribuer à étoffer les systèmes de marquage traditionnels aux fins de l'identification des armes. UN بيد أن هذه التكنولوجيا قد تؤدي إلى حد كبير إلى تعزيز نظم الوسم التقليدية لأغراض التعرف على الأسلحة.
    Il convient de préciser de quelles autorités relève le marquage. UN ينبغي أن تكون هناك سلطات للقيام بعملية الوسم.
    x) Echanger des informations sur les systèmes d'étiquetage et de certification concernant la présence et les concentrations de plomb dans les peintures; UN ' 10` تبادل المعلومات عن نظم الوسم والتصديق فيما يتعلق بحضور الرصاص في الطلاء وبمستويات تركّزه؛
    A. marquage, tenue de registres et coopération en matière de traçage UN ألف - الوسم وحفظ السجلات والتعاون في عملية التعقب
    A. marquage, tenue de registres et coopération en matière de traçage UN ألف - الوسم وحفظ السجلات والتعاون في عملية التعقب
    ii) Des moyens de favoriser l'utilisation effective des outils et technologies disponibles pour le marquage, la tenue de registres et le traçage; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    I. marquage, tenue de registres et coopération en matière de traçage UN أولا - الوسم وحفظ السجلات والتعاون في عملية التعقب
    ii) Des moyens de favoriser l'utilisation effective des outils et technologies disponibles pour le marquage, la tenue de registres et le traçage; UN ' 2` سبل دعم استيعاب الأدوات والتكنولوجيات المتاحة في مجال الوسم وحفظ السجلات والتعقب واستخدامها بفعالية؛
    Le marquage et la conservation des informations sont des étapes importantes du processus de traçage. UN ويعتبر الوسم وحفظ السجلات مرحلتين هامتين في عملية اقتفاء الأثر.
    Par ailleurs, le marquage aide les services de détection et de répression à identifier la source des armes à feu utilisées dans des activités criminelles. UN ويساعد الوسم أيضا سلطات إنفاذ القانون على التعرّف على مصدر الأسلحة النارية المستخدمة في الأنشطة الإجرامية.
    Le marquage de sécurité est en quelque sorte un marquage de secours pour le cas où le marquage standard a été altéré. UN وتوفر علامات الوسم المأمونة نوعا من علامات الوسم الاحتياطية في حالة العبث بالعلامة التقليدية.
    :: Formation à l'utilisation des appareils de marquage et fourniture de ces appareils; UN :: توفير التدريب على تشغيل آلات الوسم وإتاحة هذه الآلات
    Ces pratiques de marquage ne sont pas universelles, mais varient selon les fabricants d’armes. UN إلا أن ممارسات الوسم هذه ليست موحدة، إذ تختلف باختلاف الجهة المصنعة للسلاح.
    Il est effectué sur des pièces difficilement accessibles après la fabrication, de sorte à permettre l'identification de l'arme dans l'hypothèse où le marquage classique est effacé ou falsifié. UN وتوضع علامات هذا الوسم على القطع التي يصعب الوصول إليها بعد الصنع، بحيث يتسنى تحديد نوع السلاح في الحالات التي يتم فيها محو أو تزوير العلامات التقليدية.
    iii) La nécessité de libeller les éléments d'étiquetage en plusieurs langues officielles ; UN `3` الحاجة إلى ظهور عناصر الوسم بأكثر من لغة رسمية واحدة؛
    Par conséquent, toute autre utilisation est définie comme non conforme à l'étiquetage. UN وترتيباً على ذلك؛ فإن أي استخدام غير مدرج في بطاقة الوسم يطلق عليه ' ' استخدام غير منصوص عليه في بطاقة وسم المنتج``.
    On trouvera ciaprès un exemple de l'aspect que peut revêtir une telle étiquette: UN وفيما يلي مثال يوضح كيف تبدو بطاقة الوسم هذه:
    Les marques gravées à la surface d'une arme doivent faire au moins 0,10 mm de profondeur. UN وفي حالة علامات الوسم المحدّثة بالنقش على سطح السلاح الناري ينبغي ألا يقل عمقها عن 0.1 مم.
    Ils ne font pas partie du pictogramme et ne doivent pas figurer sur les étiquettes ni à la section 2 de la fiche de données de sécurité. UN وليس هو بجزء من الرسم التخطيطي، ولا ينبغي أن يظهر على علامات الوسم أو في القسم 2 لصحيفة بيانات السلامة.
    :: Votre pays encourage-t-il les fabricants d'armes légères et de petit calibre à élaborer des mesures contre l'enlèvement ou l'altération des marquages? UN :: هل يشجع بلدكم مصنِّعي الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على اتخاذ تدابير لمكافحة إزالة علامات الوسم أو تحويرها؟
    Si l'un jette l'autre dans la rivière des âmes, je retirerais la marque de ton bébé. Open Subtitles إنْ رمى أحدهما بالآخر في نهر الأرواح سأنزع الوسم عن طفلك
    Les mecs pensaient que c'était cool de classer les filles, mais quand le hashtag a changé de clan, ils ont flippé, et ont rendu la St Valentin vraiment bizarre. Open Subtitles الشباب ظنوا أنه من الرائع تقييم الفتيات لكن عندما كان الوسم على القدم الأخرى فزعوا، جاعلين عيد الحب مُربكاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more