"الوصل المعنية" - Translation from Arabic to French

    • focaux pour
        
    • de contact pour
        
    • focaux du
        
    • focaux spécialisés
        
    • coordonnateurs pour
        
    La Conférence souhaitera peut-être examiner les recommandations formulées par le Groupe de travail en vue de la constitution d'un réseau mondial de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن ينظر في توصيات الفريق العامل بغية إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    Elle remplit cette fonction grâce à une base de données sécurisée contenant le nom des points focaux pour le recouvrement d'avoirs joignables 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7 dans les pays participants. UN وهي تنهض بهذه الوظيفة من خلال قاعدة بيانات مأمونة تتضمن أسماء جهات الوصل المعنية باسترداد البيانات في البلدان المشتركة، والاتصال بهذه الجهات متاح على مدار الساعة طيلة أيام الأسبوع.
    Points focaux pour le recouvrement d'avoirs au titre de la Convention contre la corruption UN جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات في إطار اتفاقية مكافحة الفساد
    Il a recommandé qu'une discussion approfondie se tienne afin de définir les modalités de mise en place d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشات أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    Par ailleurs, il a recommandé qu'une discussion approfondie se tienne afin de définir les modalités de mise en place d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأوصى الفريق العامل بأن تُجرى مناقشة أخرى لتحديد طرائق إنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    Le même répertoire contient également des informations sur les autorités compétentes en matière de prévention dans 140 pays, conformément à l'article 6 de la Convention, et sur les points focaux pour le recouvrement d'avoirs nommés dans 57 pays. UN ويحتوي الدليل نفسه على معلومات عن السلطات المختصة بمنع الفساد وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية في 140 بلداً، علاوةً على معلومات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات في 57 بلداً.
    Le même répertoire contient également les coordonnées des autorités compétentes en matière de prévention dans 140 pays, conformément à l'article 6 de la Convention, et des points focaux pour le recouvrement d'avoirs nommés dans 65 pays. UN ويحتوي نفس الدليل على معلومات عن سلطات المنع المختصة وفقاً للمادة 6 من الاتفاقية في 140 بلداً، علاوةً على معلومات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات في 65 بلداً.
    Il a également encouragé l'établissement de liens étroits entre les points focaux pour le recouvrement d'avoirs et les réseaux régionaux de lutte anticorruption, tels que le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption. UN وشُجِّع أيضاً على إقامة صلات وثيقة بين جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات والشبكات الإقليمية لمكافحة الفساد مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة.
    49. Le Groupe de travail a recommandé la création d'un réseau mondial de points focaux pour la confiscation et le recouvrement d'avoirs. UN 49- وأوصى الفريق العامل بإنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية بمصادرة الموجودات واستردادها.
    Il a aussi encouragé l'établissement de liens étroits entre les points focaux pour le recouvrement d'avoirs et les réseaux régionaux de lutte anticorruption, tels que le Réseau arabe pour le renforcement de l'intégrité et la lutte contre la corruption. UN وشجّع الفريق العامل أيضا على إقامة صلات وثيقة بين حلقات الوصل المعنية باسترداد الموجودات وشبكات إقليمية لمكافحة الفساد، مثل الشبكة العربية لمكافحة الفساد وتعزيز النزاهة.
    La Conférence souhaitera peut-être prendre en considération les efforts visant à favoriser l'utilisation de canaux officieux de communication entre les États parties, notamment à travers les réseaux de points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN ولعلّ المؤتمر يودّ أن يولي الاعتبار للجهود المبذولة لتشجيع الاتصالات بين الدول الأطراف عبر قنوات غير رسمية، ومن ذلك عبر شبكات جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    Ce répertoire permet de retrouver facilement les coordonnées des autorités chargées de la prévention, des autorités centrales et des points focaux pour le recouvrement d'avoirs. UN وييسر هذا الدليل الاطلاع على بيانات الاتصال بالسلطات المعنية بمنع الفساد والسلطات المركزية وجهات الوصل المعنية باستعادة الموجودات.
    Outre la Base de données des points focaux pour le recouvrement d'avoirs, l'UNODC et l'Initiative StAR ont contribué au soutien, à la création et au renforcement de réseaux régionaux s'intéressant au recouvrement d'avoirs. UN وإلى جانب قاعدة البيانات الخاصة بجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، أسهم المكتب ومبادرة " ستار " في دعم وإنشاء وتعزيز الشبكات الإقليمية ذات الصلة باسترداد الموجودات.
    Enfin, il a prié instamment les États parties qui ne l'avaient pas encore fait de désigner leurs points de contact pour le recouvrement d'avoirs et prié le Secrétariat d'envoyer aux États Membres une nouvelle note verbale à cet effet. UN وحثّ الدولَ الأطراف التي لم تعيّن بعدُ جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات على أن تفعل ذلك، وطلب إلى الأمانة أن ترسل مذكَّرة شفوية أخرى لهذا الغرض.
    À sa deuxième réunion, tenue à Vienne les 25 et 26 décembre 2008, le Groupe de travail a souligné l'importance de travailler à la création d'un réseau de points de contact pour le recouvrement d'avoirs. UN وأبرز الفريق العامل، في اجتماعه الثاني المعقود في فيينا يومي 25 و26 كانون الأول/ديسمبر 2008، أهمية العمل على إنشاء شبكة من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    Il a en outre recommandé qu'une discussion approfondie se tienne sur la mise en place d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs, et il a prié les États parties qui ne l'avaient pas encore fait de désigner de tels points de contact. UN وأوصى الفريق العامل بإجراء المزيد من المناقشات بشأن إنشاء شبكة عالمية من جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات. وحثّ الدول الأطراف التي لم تُسمّي بعد جهات وصل لديها معنية باسترداد الموجودات على أن تفعل ذلك.
    57. Dans la discussion qui a suivi, des orateurs ont réaffirmé leur appui à la création d'un réseau mondial de points de contact pour le recouvrement d'avoirs tel que mentionné dans la Résolution 3/3 de la Conférence et les recommandations pertinentes du Groupe de travail. UN 57- وفي المناقشة التي تلت ذلك، عاود المتكلّمون تأكيد دعمهم لإنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، حسبما ورد في قرار المؤتمر 3/3 وتوصيات الفريق العامل ذات الصلة.
    43. À la demande du Groupe de travail sur le recouvrement d'avoirs, l'UNODC a commencé à réunir des renseignements sur les points de contact pour le recouvrement d'avoirs dans les États parties à la Convention. UN 43- وبناء على طلب الفريق العامل المعني باسترداد الموجودات، شرع المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة في عملية جمع المعلومات عن جهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات من حكومات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Les principales mesures consistaient à établir un relevé des points de contact pour chacune des dispositions de la Convention; à établir la liste des tâches des parties concernées, tant dans le secteur public qu'en dehors de celui-ci; à organiser un atelier pour familiariser les parties concernées avec les processus; et à finir de remplir la liste de contrôle pour l'auto-évaluation. UN وشملت الخطوات الأساسية إنشاء شبكة تضم جهات الوصل المعنية بكل حكم من أحكام الفصل الثاني؛ وإعداد قائمة مهام لمختلف الجهات المعنية، داخل القطاع العام وخارجه؛ وتنظيم حلقة عمل لتعريف الجهات المعنية بالإجراءات المتبعة؛ وملء قائمة التقييم الذاتي المرجعية.
    39. Le Groupe de travail souhaitera peut-être aussi examiner la voie à suivre en ce qui concerne les points focaux du recouvrement d'avoirs. UN 39- ولعل الفريق العامل يودُّ أن يستطلع أيضا المسار المقبل للعمل فيما يتعلق بجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات.
    L'utilisation de réseaux de coopération internationale aux fins de confiscation et la mise en place d'un réseau mondial de points focaux spécialisés dans le recouvrement d'avoirs, comme la Conférence l'a demandé, pourrait être un autre thème de discussion. UN ومن النقاط الأخرى التي يمكن مناقشتها الاستعانةُ بشبكات التعاون الدولي في مجال المصادرة، وإنشاء شبكة عالمية لجهات الوصل المعنية باسترداد الموجودات، حسب الولاية المُسندة من قِبل المؤتمر.
    Il fonctionne avec l'aide de coordonnateurs pour les questions relatives à la discrimination raciale et aux droits des minorités, désignés par les entités compétentes du système des Nations Unies. UN وتساعدها جهات الوصل المعنية بالتمييز العنصري وحقوق الأقليات، التي تعينها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more