"الوصيّة" - Translation from Arabic to French

    • testament
        
    • régente
        
    • tutrice
        
    • gardienne
        
    Nous soutenons que ce testament tant vanté est un mythe. Open Subtitles ندّعي بأنّ هذه الوصيّة المتباهى بها محض خرافة
    Il voulait la nôtre aussi, mais le testament disait qu'il devait honorer les termes du bail. Open Subtitles ، ولذلك، أراد مزرعتنا كذلك لكن، الوصيّة كانت تنص . على أنّه يجب أن يحترم عقد إيجارنا
    Je n'ai pas le testament avec moi, il est à mon bureau, à côté d'une plaque électrique aux fils dénudés. Open Subtitles الوصيّة ليست هنا الوصيّة في مكتبي, بجانب الموقد الحراري ذو الأسلاك المتآكلة
    Depuis que je suis devenue régente, j'essaye de commander tout et tout le monde, Open Subtitles منذ غدوت الوصيّة وأنا أحاول السيطرة على كلّ شيء وكلّ فرد
    Je suis sa tutrice depuis un mois et j'ai déjà échoué. Open Subtitles لقد أصبحت الوصيّة القانونية لها منذ شهر وها قد أخفقتُ تماماً
    Dans ce testament, papa me dit de suivre ma voie. Open Subtitles أتعلم؟ تعني الوصيّة أنّ والدي أرادني أن أكون على طبيعتي
    D'après la date, ce testament a été établi 16 mois avant le décès de votre mari. Open Subtitles "يا (فيرونيكا)؟" وفقًا لموعدها، هذه الوصيّة تم كتابتها 16 شهرًا قبل موت زوجك
    Oui, j'ai parlé à l'avocat, celui qui a rédigé le testament. Open Subtitles -أجل، لقد تحدّثتُ إلى محام إثبات الوصيّة الرجل الذي دوّن الوصيّة
    En plus je viens de mettre la main sur le testament ! Open Subtitles لا أصدق هذا و وجدت الوصيّة لتوي
    Tout prendra sens à la lecture du testament. Open Subtitles أنا واثقٌ من أنه سيتم توضيح كل شيء... حالما يقرؤون الوصيّة.
    Alors, après des semaines, je lui ai enfin montré la photo de ma mère... mais ce n'est pas assez, parce que son nom a été changé sur le testament. Open Subtitles لذا، بعد أسابيع، أريته الصورة لأمي... لكن هذا ليس كافيًا، لأن اسمها تغيّر في الوصيّة.
    Ils n'ont pas trouvé le testament. Open Subtitles -لا أعتقد أنهم وصلوا إلى الوصيّة
    Tu as dis à Maroon que tu avais le testament et c'est faux. Open Subtitles عندما إتصلت بـ(مارون)، أخبرته أن الوصيّة معك
    On a fouillé Valiant, il n'a pas le testament. Open Subtitles فتّشنا (فاليانت)، سيدي، الوصيّة ليست معه فتّشوا المرأة إذاً!
    - Ils ont le testament ou pas ? Open Subtitles هل معهما الوصيّة أم لا؟
    "Moi, Marvin Acme, en pleine possession de mes moyens..." C'est le testament ! Open Subtitles دعيني أحصي الطرق، "أنا (مارفن أكمي)، في كامل قواي العقلية، -إنها الوصيّة ! -تابع القراءة
    Il y a une sorcière uu quartier 9 qui déteste que je sois régente. Elle a essayé de me tuer. Open Subtitles ثمّة ساحرة في المعشر التاسع تمقت كوني الوصيّة وقد حاولت قتلي.
    Son fils est ton successeur, elle serait régente. Open Subtitles إبنها هو المُقبِل من بَعدِك. وهذا يجعلُها الوصيّة على العرش.
    Qu'est-ce qui est arrivé au plan où tu leur dis que je vais être régente ? Open Subtitles ماذا حدث لك حين أخبرتهم أنّي سأغدو الوصيّة فحسب؟
    Mary, vous êtes la tutrice légale d'Olivia. Open Subtitles (ماري), أنتِ الوصيّة القانونية لـ(أوليفيا)
    Le Dr Tara Knowles est la gardienne de ses clés. Open Subtitles يوجد اسم د. (تارا نولز) بصفتها الوصيّة عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more