"الوضع البيئي في" - Translation from Arabic to French

    • État de l'environnement dans
        
    • la situation de l'environnement dans
        
    • 'état de l'environnement dans
        
    • la situation concernant l'environnement dans
        
    • État de l'environnement en
        
    État de l'environnement dans la bande de Gaza UN الوضع البيئي في قطاع غزة إدارة النظام الإيكولوجي
    Toutefois, le sentiment général était que, nonobstant le processus de paix engagé, le rapport sur l'État de l'environnement dans les territoires palestiniens et autres territoires arabes occupés devait être complété. UN غير أنه يرى، على الرغم من عملية السلام، إنه ينبغي إكمال التقرير عن الوضع البيئي في فلسطين واﻷراضي العربية اﻷخرى المحتلة.
    État de l'environnement dans la bande de Gaza UN الوضع البيئي في قطاع غزة
    Je voudrais tout d'abord rendre hommage au Secrétaire général des Nations Unies pour son rapport (A/49/207). Il contient des informations exactes et utiles sur la situation de l'environnement dans la région du Golfe, et sur les dommages écologiques graves causés à l'écosystème marin, terrestre et atmosphérique, et à la santé dans la région. UN أود، في مستهل كلمتي هذه، أن أشيد بجهود اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الوارد في الوثيقة A/49/207، لما تضمنه من معلومات قيمة ودقيقة عن الوضع البيئي في منطقة الخليج، وعما خلفته حرب الخليج من أضرار بيئية خطيرة على النظم الايكولوجية البحرية واﻷرضية والجوية، واﻷوضاع الصحية في منطقتنا.
    2. Exhorte le PNUE à mettre à jour son rapport sur la situation de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés et à le soumettre à son conseil d'administration pour action immédiate; UN 2 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فوراً.
    Prenant note, à cet égard, du rapport que le Programme des Nations Unies pour l'environnement a établi en 2009 sur la gravité de la situation concernant l'environnement dans la bande de Gaza, et soulignant la nécessité de donner suite aux recommandations qui y sont formulées, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    B. État de l'environnement en Iraq 174 - 182 46 UN باء - الوضع البيئي في العراق 174-182 57
    État de l'environnement dans la bande de Gaza UN الوضع البيئي في قطاع غزة
    État de l'environnement dans la bande de Gaza UN الوضع البيئي في قطاع غزة
    d) État de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés (UNEP/GCSS.VII/4/Add.3); UN (د) UNEP/GCSS.VII/4/Add.3 بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة؛
    e) État de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés UN (هـ) الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة
    État de l'environnement dans la bande de Gaza UN الوضع البيئي في قطاع غزة
    Prenant note à cet égard du récent rapport du Programme des Nations Unies pour l'environnement sur la gravité de l'État de l'environnement dans la bande de Gaza, et soulignant la nécessité de donner suite aux recommandations qui y sont formulées, UN وإذ تحيط علما في هذا الصدد بالتقرير الذي صدر مؤخرا عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تشدد على ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    2. Exhorte le PNUE à mettre à jour son rapport sur la situation de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés et à le soumettre à son conseil d'administration pour action immédiate; UN 2- يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فوراً.
    4. EXHORTE le PNUE à mettre à jour son rapport sur la situation de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés et à le soumettre à son Conseil d'administration pour action immédiate. UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فورا.
    EXHORTE le PNUE à mettre à jour son rapport sur la situation de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés et à le soumettre à son Conseil d'Administration pour action immédiate. UN 4 - يحث برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تحديث تقريره بشأن الوضع البيئي في الأراضي الفلسطينية المحتلة وتقديمه إلى مجلس إدارته لاتخاذ اللازم فورا.
    Prenant note, à cet égard, du rapport que le Programme des Nations Unies pour l'environnement a établi en 2009 sur la gravité de la situation concernant l'environnement dans la bande de Gaza, et soulignant la nécessité de donner suite aux recommandations qui y sont formulées, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    Prenant note, à cet égard, du rapport que le Programme des Nations Unies pour l'environnement a établi en 2009 sur la gravité de la situation concernant l'environnement dans la bande de Gaza, et soulignant la nécessité de donner suite aux recommandations qui y sont formulées, UN وإذ تحيط علما، في هذا الصدد، بالتقرير الذي أصدره برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 2009 عن خطورة الوضع البيئي في قطاع غزة()، وإذ تؤكد ضرورة متابعة التوصيات الواردة فيه،
    B. État de l'environnement en Iraq UN باء- الوضع البيئي في العراق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more