La RENAMO est favorable à cette formule, mais jusqu'ici, le Gouvernement s'est montré peu désireux de l'envisager; | UN | وتميل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى تأييد هذه الصيغة ولكن الحكومة كانت حتى اﻵن راغبة عن النظر فيها؛ |
La RENAMO met quelque lenteur à l'application de ces mesures. | UN | إن حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بطيئة نوعا ما في تنفيذ هذه التدابير. |
Notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, | UN | واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار، |
37. L'UNICEF a étendu son programme d'aide d'urgence à des zones précédemment tenues par la Résistance nationale mozambicaine (RENAMO). | UN | ٣٧ - تم توسيع برنامج اليونيسيف للمساعدة الغوثية الطارئة إلى المناطق التي كانت تحتلها في السابق حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
Notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, | UN | وإذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف إطلاق النار، |
Reconnaissant que les zones administrées par la RENAMO possèdent des caractéristiques spécifiques, | UN | وادراكا منهما أن للمناطق التي تديرها حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية سمات خاصة؛ |
Le Président de la République Le Président de la RENAMO du Mozambique | UN | رئيس جمهورية موزامبيق رئيس حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية |
Notant les efforts déployés par le Gouvernement mozambicain et la Resistência Nacional Moçambicana (RENAMO) pour maintenir le cessez-le-feu, | UN | واذ يحيط علما بالجهود التي تبذلها حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية للحفاظ على وقف اطلاق النار، |
Ce groupe contrôlerait également les arrangements en matière de sécurité touchant les dirigeants de la RENAMO. | UN | وسوف يتولى هذا الفريق أيضا مراقبة الترتيبات اﻷمنية الخاصة بزعماء حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
L'Accord général de paix envisageait la constitution d'une armée unifiée forte de 30 000 soldats avant les élections, 50 % des effectifs étant fournis par le Gouvernement et 50 % par la RENAMO. | UN | ويتوخى اتفاق السلم العام تشكيل جيش موحد قوامه ٠٠٠ ٣٠ جنديا قبل الانتخابات، تقوم الحكومة بتقديم ٥٠ في المائة من أفراده و ٥٠ في المائة من حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
L'assistance de la communauté internationale en vue de la constitution de la nouvelle armée a été sollicitée tant par le Gouvernement que par la RENAMO. | UN | وقد طلبت كل من الحكومة وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية المساعدة من المجتمع الدولي في بناء الجيش الجديد. |
L'Allemagne met une station radio à la disposition de la RENAMO. | UN | أما ألمانيا فهي بصدد تقديم محطة إذاعية إلى حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية. |
La RENAMO a soulevé la question de la nécessité de démanteler les milices armées avant les élections. | UN | وقد أثارت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مسألة ضرورة حل الميليشيات المسلحة قبل الانتخابات. |
De son côté, la RENAMO a maintes fois réitéré qu'elle était résolue à préserver la paix et à travailler à la réalisation de ses objectifs par des moyens démocratiques. | UN | وبالمثل، أشارت حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية مراراً إلى التزامها بالسلم وبتحقيق أهدافها بالطرق الديمقراطية. |
La RENAMO est favorable à cette formule. | UN | وتميل حركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية إلى قبول ذلك. |
La loi électorale avait été approuvée par l'Assemblée nationale mozambicaine le 9 décembre 1993, et la Commission électorale nationale nommée le 21 janvier 1994. | UN | وقد وافقت الجمعية الوطنية الموزامبيقية في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على قانون الانتخابات وعينت لجنة الانتخابات الوطنية في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
595. L'Assemblée nationale mozambicaine a approuvé la loi électorale le 9 décembre 1993 et une Commission électorale nationale a été nommée le 21 janvier 1994. | UN | ٥٩٥ - واعتمدت الجمعية الوطنية الموزامبيقية قانون الانتخابات في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وتم تعيين لجنة الانتخابات الوطنية في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤. |
14. A la suite de ces accords, la loi électorale a été approuvée par l'Assemblée nationale mozambicaine le 9 décembre 1993, soit neuf jours plus tard que prévu. | UN | ١٤ - وبعد التوصل إلى هذه الاتفاقات، أقرت الجمعية الوطنية الموزامبيقية قانون الانتخابات في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بعد الموعد المتوخى في الجدول الزمني بتسعة أيام. |