Il appartient ensuite à la Commission nationale des opérations de bourse d'informer la Cellule nationale de renseignement financier. | UN | وفي وقت لاحق، تُطلع اللجنة الوطنية للسندات المالية الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية على الحالة المبلغ عنها. |
La Cellule nationale de renseignement financier a notamment pour fonctions : | UN | ومن مهام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية، نذكر ما يلي: |
«Il n’y a dans les fichiers de la Direction nationale du renseignement (Police nationale) aucune indication concernant des opérations de mercenaires dans le pays, non plus qu’aucun élément permettant de conclure que des nationaux équatoriens se livrent dans d’autres États à des activités de cette nature. | UN | " بعد مراجعة سجلات اﻹدارة الوطنية للاستخبارات التابعة للشرطة الوطنية، لم يعثر على بيانات تشير إلى وجود مرتزقة يعملون في البلد، ومن ناحية أخرى، ليس ثمة دليل على وجود مواطنين إكوادوريين يقومون بأنشطة مرتزقة في دول أخرى. |
Sur la base d'un plan de contrôle annuel défini en concertation avec la Commission bancaire et TRACFIN (Traitement du renseignement et action contre les circuits financiers clandestins), la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières procède à ces contrôles. | UN | وعلى أساس خطة مراقبة سنوية تحدد بالتشاور مع اللجنة المصرفية وخلية معالجة المعلومات واتخاذ الإجراءات ضد الشبكات المالية السرية، تقوم المديرية الوطنية للاستخبارات والتحقيقات الجمركية بإجراء هذه المراقبات. |
La création en 2006 du Service national de renseignement financier a renforcé l'analyse et le traitement du renseignement utilisé dans les enquêtes judiciaires. | UN | وبفضل إنشاء الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية في عام 2006، تعزَّز تحليل المعلومات ومعالجتها لغرض استخدامها في التحقيقات القضائية. |
Le Service national de renseignements douaniers sur le fret retrace les transports des marchandises pour les envois suspects. | UN | وترصد الوحدة الوطنية للاستخبارات المتعلقة بعمليات الشحن، التابعة للجمارك، حركة الشحن بحثا عن أي شحنات مشبوهة. |
Cachot Agence nationale de renseignements (ANR/3Z) | UN | سجن الوكالة الوطنية للاستخبارات |
:: Présence et participation de la Cellule nationale de renseignement financier (Unidad Nacional de Accion Financiera, ou UIF) aux manifestations suivantes : | UN | :: حضور الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية لجمهورية فنزويلا البوليفارية الفعاليات الدولية المفصلة أدناه ومشاركتها فيها: |
:: Conduite au niveau national, par la Cellule nationale de renseignement financier, d'activités de formation à l'intention du personnel d'organismes publics et privés : | UN | :: قيام الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية بأنشطة تدريبية موجهة إلى موظفي الهيئات العامة والخاصة على الصعيد الوطني مثل: |
D'après une deuxième directive, publiée par l'Agence nationale de renseignement, tous les enfants détenus pour association présumée à des groupes armés doivent être confiés immédiatement aux organismes de protection de l'enfance de l'ONU. | UN | وأصدرت الوكالة الوطنية للاستخبارات توجيها ثانيا يقضي بوجوب تسليم جميع الأطفال المحتجزين بتهمة الارتباط بجماعات مسلحة إلى الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمعنية بحماية الطفل على الفور. |
- Annexe 1 : Rapport sur les mesures adoptées par la Cellule nationale de renseignement financier en ce qui concerne l'organisation terroriste d'Oussama ben Laden, le réseau Al-Qaida et les Taliban. | UN | المرفق 1: تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية، فيما يتعلق بشبكة أسامة بن لادن الإرهابية، وتنظيم القاعدة وطالبان. |
4. Admission de la République bolivarienne du Venezuela représentée par sa cellule nationale de renseignement financier comme membre du Groupe d'action financière d'Amérique du Sud (GAFISUD), en juillet 2003; | UN | 4 - قبول جمهورية فنزويلا البوليفارية، من خلال وحدتها الوطنية للاستخبارات المالية، عضوا جديدا في فريق الإجراءات المالية لأمريكا الجنوبية المعني بمكافحة غسل الأموال، في تموز/يوليه 2003. |
1. Forum sur le terrorisme et son financement, organisé par le Directeur de la Cellule nationale de renseignement financier à l'intention de représentants d'entreprises d'assurance et de réassurance; | UN | 1 - منتدى عن الإرهاب وتمويله، نظمه مدير الوحدة الوطنية للاستخبارات المالية من أجل ممثلي شركات التأمين وإعادة التأمين. |
Outre un appel à la vigilance de l'ensemble des services, une cellule spécialisée a été instituée au sein de la Direction nationale du renseignement et des enquêtes douanières (DNRED) qui procède à l'analyse et au traitement du renseignement issu des constatations, voire de simples suspicions, émanant de l'ensemble des services douaniers. | UN | وفضلا عن الدعوة إلى يقظة مجموع دوائر الجمارك، أنشئت وحدة متخصصة داخل الإدارة الوطنية للاستخبارات والتحقيقات الجمركية تتولى تحليل ومعالجة المعلومات المحصل عليها من المعاينات أو حتى من مجرد الشكوك التي تعرب عنها كافة دوائر الجمارك. |
Conformément à la loi No 25.520 sur le renseignement national, il a été créé une Direction nationale du renseignement pénal, dont l'existence sera officialisée dès qu'aura été approuvée par décret la structure du nouveau ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme, et qui pourra alors exercer les fonctions prévues à l'article 16 de la loi No 24.059. | UN | وقد أنشئت الإدارة الوطنية للاستخبارات الجنائية باعتماد القانون رقم 25520 بشأن الاستخبارات الوطنية. وستصبح هذه الإدارة قائمة رسميا بمجرد صدور مرسوم ينشئ هيكل وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان الجديدة، لتبدأ الاضطلاع بالمهام المنصوص عليها في المادة 16 من القانون رقم 24059. |
Au cours de ses investigations auprès des postes de douanes, de la Direction générale des migrations (DGM) et de l'Agence nationale du renseignement (ANR) d'Aru et d'Ariwara, le Groupe a pu mettre en évidence que le système de préfinancement est toujours en vigueur et qu'il bénéficie encore à Jérôme Kakwavu, qui continue de recevoir de l'argent par le biais de transferts de fonds. | UN | 56 - واستطاع الفريق، خلال تحرياته لدى المراكز الجمركية والمديرية العامة للهجرة والوكالة الوطنية للاستخبارات في أرو وأريوارا، أن يكشف عن أن نظام التمويل المسبق لا يزال سارياً وأن المستفيد منه لا يزال هو جيروم كاكوافو، الذي ما زال يتلقى أموالاً من خلال عمليات تحويل مالية. |
[B2]: Des progrès ont été réalisés dans les enquêtes sur les activités de renseignement illégales et le règlement de ces affaires, ainsi que sur la voie de la fermeture officielle du DAS en octobre 2011 et de la création du Directoire national de renseignement. | UN | [باء2]: تحقق تقدم في التحقيق في حالات الاستخبارات غير المشروعة وتسويتها، وفي غلق جهاز أمن الدولة رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وإنشاء المديرية الوطنية للاستخبارات. |
[B2]: Des progrès ont été réalisés dans les enquêtes sur les activités de renseignement illégales et le règlement de ces affaires, ainsi que sur la voie de la fermeture officielle du DAS en octobre 2011 et de la création du Directoire national de renseignement. | UN | [باء2]: أُحرز تقدم في التحقيق في قضايا الاستخبارات غير المشروعة وتسويتها، وفي غلق جهاز أمن الدولة رسمياً في تشرين الأول/أكتوبر 2011 وإنشاء المديرية الوطنية للاستخبارات. |
:: En 2012, le Bureau des Nations Unies au Burundi a dispensé une formation à 270 membres des forces de défense nationales, de la Police nationale et du Service national de renseignements. | UN | :: وفر مكتب الأمم المتحدة في بوروندي تدريباً شمل 270 من أفراد قوة الدفاع الوطني البوروندية والشرطة الوطنية البوروندية والوكالة الوطنية للاستخبارات في عام 2012 |
Les auteurs présumés sont des membres des FNL, des militaires des FDN, des agents de la Police nationale et du Service national de renseignements. | UN | والجناة المزعومون هم أفراد في قوات التحرير الوطنية وأفراد عسكريون تابعون لقوة الدفاع الوطني، وأفراد من الشرطة الوطنية والدائرة الوطنية للاستخبارات. |
Le Gouvernement a mandaté la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH) pour réaliser une enquête sur les allégations de torture mettant en cause l'Agence nationale de renseignements (ANR). | UN | موجز رد الدولة الطرف: أصدرت الحكومة تعليمات إلى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بإجراء تحقيق في ادعاءات التعذيب الموجهة على مستوى الوكالة الوطنية للاستخبارات. |
Conclusion d'accords de partenariat avec le Centre satellitaire de l'Union européenne et la National Geospatial-Intelligence Agency des États-Unis en vue de coproduire et de partager les données géospatiales | UN | إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها |
Services de renseignement du Somaliland | UN | وكالة صوماليلاند الوطنية للاستخبارات |