Les résultats de ces évaluations serviront à la planification ultérieure et à la mise à jour du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan. | UN | وستستخدم نتائج هذه التقييمات لتخطيط وتحديث خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في المستقبل. |
- Développement de la capacité des services gouvernementaux afin d'accélérer la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan; | UN | :: تنمية قدرة الإدارات الحكومية على الإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
2) Le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan | UN | 2 - خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
La Commission nationale des femmes du Belize se consacrait actuellement à un projet visant à renforcer les capacités des femmes béliziennes pour qu'elles participent plus activement à la vie politique sur les plans régional et national, et remédier ainsi à une déficience notée dans le rapport national. | UN | وتشارك اللجنة الوطنية للمرأة في بليز حالياً في مشروع يهدف إلى بناء قدرة المرأة البليزية على المشاركة بنشاط أكبر في السياسة المحلية والوطنية، وهذا هو أحد أوجه القصور المعترف بها في التقرير الوطني. |
Le Président a récemment garanti qu'au moins 15 % des membres du Parlement seraient des femmes et le Comité national des femmes espère qu'avec le temps ce taux montera à 30 %. | UN | ومؤخرا تكفل الرئيس بأن النساء سيشكلن 15 في المائة على الأقل من البرلمانيين. وتأمل اللجنة الوطنية للمرأة في أن يرتفع المعدل إلى 30 في المائة على الأمد الطويل. |
Le Comité a appuyé les recommandations faites par la Commission nationale des femmes en Inde ayant trait à la loi sur le viol et la violence domestique qui devrait être réformée. | UN | وأيدت اللجنة التوصيات المقدمة من اللجنة الوطنية للمرأة في الهند والمتعلقة بالقانون الخاص بالاغتصاب والعنف المنزلي والذي ينبغي إصلاحه. |
Il convient également de signaler l'existence de la Stratégie nationale pour les femmes au Liban 2011/21, élaborée par la Commission nationale pour les affaires de la femme libanaise, et le Programme d'action sur la mise en œuvre de cette stratégie dans tous les domaines, y compris l'emploi. | UN | كما تجدر الإشارة إلى الاستراتيجية الوطنية للمرأة في لبنان 2011-2021 التي وضعتها الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية، وبرنامج العمل المتعلّق بإنفاذ هذه الاستراتيجية في الميادين كافة، ومنها ميدان العمل. |
:: Fourniture au Gouvernement de conseils et d'assistance technique concernant la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes et le contrôle de la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
i) La mise en œuvre de 13 indicateurs de genre identifiés dans le Pacte pour l'Afghanistan et les priorités à cinq ans du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan; | UN | ' 1` تنفيذ 13 مؤشراً للعلاقة بين الجنسين حددها الاتفاق الخاص بأفغانستان وأولويات السنوات الخمس لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
1) Préparation du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan; | UN | 1 - إعداد خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛ |
27) Développement des programmes prioritaires du MdCF pour le renforcement des capacités afin d'accélérer la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan. | UN | 27 - وضع برامج ذات أولوية لوزارة شؤون المرأة بغرض تنمية القدرة والإسراع بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان. |
Le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan insiste sur un renforcement de la participation des femmes aux postes d'administration et de décision et porte une grande attention à l'emploi des femmes au plan local. | UN | وتركز خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان على زيادة مشاركة المرأة في مناصب الإدارة وصنع القرار، وتوجه الاهتمام إلى عمل المرأة في المجالات المحلية. |
Afin de garantir des conditions économiques et sociales justes et propices au renforcement du pouvoir économique des femmes, le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan a identifié les objectifs suivants : | UN | ولتوفير أوضاع اقتصادية واجتماعية منصفة لتنمية القدرة الاقتصادية للمرأة، حددت خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان المؤشرات التالية: |
La délégation afghane a énoncé des priorités, d'ailleurs reprises dans le communiqué final de la Conférence, et s'est notamment engagée à appliquer intégralement le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan ainsi que la nouvelle loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | وأبرز الوفد الأولويات التي تم إدراجها في البيان الختامي للمؤتمر، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والقانون الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
La délégation afghane a énoncé des priorités, d'ailleurs reprises dans le communiqué final de la Conférence, et s'est notamment engagée à appliquer intégralement le Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan ainsi que la nouvelle loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes. | UN | وأبرز الوفد الأولويات التي تم إدراجها في البيان الختامي للمؤتمر، بما في ذلك الالتزام بالتنفيذ الكامل لخطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والقانون الذي تم التوقيع عليه مؤخرا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة. |
Pour superviser la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes d'Afghanistan et la stratégie d'égalité des sexes de l'ANDS, les ministères ont été tenus de mettre en place des Groupes de l'égalité des sexes. | UN | 39 - لمراقبة تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان والاستراتيجية الجنسانية الخاصة بالاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية، تطالب خطة العمل الوطنية بإنشاء وحدات جنسانية في كل وزارة. |
23. Mme Ferrer Gómez voudrait avoir plus d'informations au sujet de l'Association nationale des femmes du Bhoutan. | UN | 23 - السيدة فيرير غوميس: قالت إنها ترحب بأن تحصل على مزيد من المعلومات عن الرابطة الوطنية للمرأة في بوتان. |
25. Mme Popescu Sandru souhaiterait savoir plus précisément quelle est la relation entre l'Association nationale des femmes du Bhoutan, le comité de surveillance et la Commission nationale pour la protection des femmes et des enfants. | UN | 25 - السيدة بوبيسكو ساندرو: طلبت توضيحا للعلاقة بين الرابطة الوطنية للمرأة في بوتان ولجنة الرصد واللجنة الوطنية للمرأة والطفل. |
Au Yémen, il a aidé le Comité national des femmes à examiner les textes législatifs pour déterminer la mesure dans laquelle ils tenaient compte du principe de l'égalité des sexes et à soumettre des projets d'amendement au Parlement, ce qui a permis de modifier trois lois. | UN | وفي اليمن، قدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى اللجنة الوطنية للمرأة في عملية استعراض القوانين من منظور المساواة بين الجنسين وتقديم مقترحات بالتعديل إلى البرلمان، مما أدى إلى تعديل ثلاثة قوانين. |
Le Bureau organisera également une série d'autres activités de sensibilisation et de renforcement des capacités avec la Commission nationale des femmes en Angleterre et les administrations décentralisées fin 2009/début 2010. | UN | :: وسيستضيف المكتب الحكومي للمساواة أيضا مجموعة إضافية من مناسبات التوعية وبناء القدرات مع اللجنة الوطنية للمرأة في إنكلترا والإدارات التي تم تفويض السلطة لها، في أواخر عام 2009 وبداية عام 2010. |
La stratégie nationale pour les femmes au Liban (2011-2021), met l'accent sur la nécessité de s'appliquer à l'intégration des filles aux besoins spécifiques dans toutes les phases de l'éducation. | UN | وفي الاستراتيجية الوطنية للمرأة في لبنان (2011-2021)، جاء تأكيدٌ على ضرورة " العمل على دمج الفتيات ذوات الاحتياجات الخاصة في كافة مراحل التعليم " . |
:: Fourniture au Gouvernement de conseils et d'une assistance technique concernant la mise en œuvre du Plan d'action national pour les femmes et le contrôle de la prise en compte de la problématique hommes-femmes dans le cadre de la mise en œuvre de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan | UN | :: إسداء المشورة وتوفير المساعدة التقنية إلى حكومة أفغانستان فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان ورصد تعميم مراعاة المنظور الجنساني في سياق تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية |
La Commission sur l’égalité des chances et la Commission nationale des femmes ont contribué à la préparation du quatrième rapport périodique. | UN | وقد أسهمت اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص واللجنة الوطنية للمرأة في إعداد التقرير الدوري الرابع. |
Veuillez fournir des informations sur la mise au point de ce projet entre la Direction nationale de la femme au sein du Ministère du développement social (Ministerio de Desarrollo Social - MIDES) et la Direction de la statistique et du recensement de l'Office du Contrôleur général de la République. | UN | يرجى تقديم معلومات عن تقدم هذا المشروع المشترك بين المديرية الوطنية للمرأة في وزارة التنمية الاجتماعية ومديرية الإحصاءات وتعداد السكان التابعة لمكتب المراقب المالي العام للجمهورية. |
Organisation nationale des femmes de la Grenade; | UN | المنظمة الوطنية للمرأة في غرينادا؛ |