"الوطنية للنهوض" - Translation from Arabic to French

    • national de promotion de la
        
    • nationaux de promotion de la
        
    • nationale de promotion de la
        
    • national pour la promotion de la
        
    • nationale pour la promotion
        
    • nationale de promotion et de développement
        
    • nationaux pour la promotion de
        
    • nationale pour le développement
        
    • nationales de promotion de la
        
    • nationale de la promotion de la
        
    • national chargé de la promotion de
        
    • national de développement
        
    • nationale de développement
        
    • nationaux chargés de la promotion de la
        
    À notre sens, la recommandation tendant à relever le statut du mécanisme national de promotion de la femme a déjà été mise en œuvre en Hongrie. UN وحسبما نرى فإن هنغاريا نفذت التوصية المتعلقة برفع وضع الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    S'y sont ajoutées celles du Conseil fédéral des femmes, qui représente les provinces dans le mécanisme national de promotion de la femme. UN وقدمت أيضا تبرعات من المجلس الاتحادي للمرأة الذي يمثل المقاطعات في الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Renforcer les mécanismes nationaux de promotion de la femme en vue de la mise en oeuvre de la plate-forme d'action UN تعزيز اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة تنفيذا لمنهاج العمل
    B. Mécanismes nationaux de promotion de la femme 16−25 6 UN باء - الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة 16-25 6
    La réactualisation de la politique nationale de promotion de la femme, assortie d'un plan d'action; UN تحديث السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة، وتزويدها بخطة عمل؛
    Afin d'améliorer encore la condition de la femme dans le pays, le Myanmar élabore un plan d'action national pour la promotion de la femme conformément au Programme d'action de Beijing. UN وفي مسعى وطني للنهوض بالمرأة، تقوم ميانمار حاليا بوضع خطة العمل الوطنية للنهوض بالمرأة على نحو يتسق مع منهاج عمل بيجين.
    À l'heure actuelle, la Commission nationale pour la promotion de la femme s'attache à donner suite aux observations et recommandations finales du Comité. UN وتعكف اللجنة الوطنية للنهوض بالمرأة في الوقت الحالي على متابعة الملاحظات الختامية للجنة وتوصياتها.
    Dispositions constitutionnelles et législatives et dispositif national de promotion de la femme UN الدستور والقوانين والآليات الوطنية للنهوض بالمرأة
    Constitution, législation et mécanisme national de promotion de la femme UN الدستور، والتشريعات والأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة
    Le Programme d'action de Beijing reconnaît que presque tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont institué un mécanisme national de promotion de la femme. UN ويعترف منهاج عمل بيجين بأن اﻵلية الوطنية للنهوض بالمرأة قد أنشئت في كل دولة عضو من أعضاء اﻷمم المتحدة تقريبا.
    Mécanisme national de promotion de la femme et souci de l'égalité des sexes UN الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    Veuillez aussi donner des informations sur les capacités, l'autorité et la visibilité du mécanisme national de promotion de la femme, ainsi que sur les ressources humaines et budgétaires dont il dispose. UN ويُرجى تقديم معلومات عن صلاحيات وسلطات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة وتوضيح دورها وما يتوفر لها من موارد بشرية ومالية.
    Il est également dit que le mécanisme national de promotion de la femme faisait face à des ressources financières et humaines limitées. UN وأشير أيضاً إلى أن الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة تواجه موارد مالية وبشرية محدودة.
    Section II : Les mécanismes nationaux de promotion de la femme UN الآليات الوطنية للنهوض بالمرأة رائدات الحرية النسائية الكونغولية
    La CESAP avait fourni une assistance normative et technique aux décideurs de la région, en particulier ceux qui s'occupaient de mécanismes nationaux de promotion de la femme. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مساعدة تشريعية وتقنية إلى صانعي السياسات في المنطقة، وخاصة أولئك العاملين ضمن الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة.
    Supports pédagogiques sur le renforcement des capacités dans les mécanismes nationaux de promotion de la femme UN مواد تدريبية عن بناء قدرات الأجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة
    La politique nationale de promotion de la femme poursuit quatre objectifs essentiels, à savoir : UN للسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة أربعة أهداف أساسية هي:
    Conseil national pour la promotion de la femme et politique nationale UN المجلس الوطني لتنمية المرأة والسياسة الوطنية للنهوض بالمرأة
    La Politique nationale pour la promotion de la femme a été adoptée en 1997. UN اعتُمِدت الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة في عام 1997.
    Liens entre la Politique nationale de promotion et de développement intégral des femmes (PNPDIM) et les objectifs du Millénaire UN الجدول 4 الروابط بين السياسات الوطنية للنهوض بالمرأة وتنميتها المتكاملة والأهداف الإنمائية للألفية
    Loi et autres dispositifs nationaux pour la promotion de la femme UN التشريعـات، والآلية الوطنية للنهوض بالمرأة
    :: Initiative accompagnée d'un projet de décret de réforme de la Loi de la Commission nationale pour le développement des peuples autochtones. UN مشروع المرسوم الذي يعدل قانون اللجنة الوطنية للنهوض بالشعوب الأصلية.
    L'objectif d'UNIFEM est de promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action et de contribuer à la définition de stratégies nationales de promotion de la femme. UN وهدف الصندوق من هذا البرنامج هو تعزيز عملية تنفيذ منهاج العمل والمساعدة في تحديد الاستراتيجيات الوطنية للنهوض بالمرأة.
    La politique nationale de la promotion de la femme est basée sur cinq principes : UN وتقوم السياسة الوطنية للنهوض بالمرأة على خمسة مبادئ:
    L'Organisme national chargé de la promotion de la femme, puis le Conseil national sur la femme et le développement sont les organisations qui portent la principale responsabilité pour l'élaboration des rapports. UN جرى تعريف الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة ثم المجلس الوطني للمرأة والتنمية بالمنظمة المسؤولة أساسا عن كتابة التقارير.
    Le Rapporteur spécial compte s'informer également de la réalisation du Plan national de développement des populations afro-colombiennes adopté par le Gouvernement en 1998 et de la situation des populations autochtones. UN ويعتزم المقرر الخاص كذلك أن يطلع على مدى تنفيذ الخطة الوطنية للنهوض بالسكان الأفريقيين الكولومبيين التي اعتمدتها الحكومة في عام 1998، وعلى حالة السكان الأصليين.
    Société nationale de développement autochtone (CONADI) UN المؤسسة الوطنية للنهوض بالسكان الأصليين
    D. Rouages nationaux chargés de la promotion de la femme 12 UN دال اﻷجهزة الوطنية للنهوض بالمرأة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more