"الوطنية من جانب الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • nationales des Parties
        
    • nationales par les Parties
        
    • nationales de Parties
        
    • nationaux par les Parties
        
    Projet de directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la UN مشروع المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجـة في
    IV. RECOMMANDATIONS VISANT À AMÉLIORER L'ÉTABLISSEMENT DES COMMUNICATIONS nationales des Parties NON VISÉES UN رابعاً - توصيات بشأن تحسين عمليات إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف
    b) Révision des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention UN (ب) تنقيح المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية
    On trouvera en annexe un projet de directives pour l'établissement des communications nationales par les Parties visées à l'annexe I de la Convention, partie I : inventaires (appelées ici directives FCCC pour l'établissement des inventaires). UN ويحتوي مرفق هذه المذكرة على مشروع نص للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: قوائم الجرد، المشار إليها في هذه المذكرة على أنها المبادئ التوجيهية للابلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.
    9. Dans chaque atelier régional, les experts ont examiné l'expérience acquise au niveau régional dans l'établissement des communications nationales par les Parties qui en avaient soumises au secrétariat et par celles qui étaient en train d'en établir. UN 9- وفي كل حلقة عمل إقليمية، بحث الخبراء الخبرة الإقليمية في إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية إلى الأمانة، والأطراف التي هي بصدد إعداد بلاغاتها الوطنية.
    33. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen de la question de la fréquence des communications nationales de Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention. UN 33- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في مسألة تواتر عملية تقديم البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقاً للفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية.
    31. L'appui fourni par l'OMM à l'application de la Convention a notamment consisté en une contribution financière de 20 000 francs suisses pour la préparation de rapports nationaux par les Parties d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes et d'Europe orientale touchées par la sécheresse. UN 31- ويشتمل الدعم المقدم من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية لعملية تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر على تقديم دعم مالي بمبلغ 000 20 فرنك سويسري من أجل إعداد التقارير الوطنية من جانب الأطراف المتأثرة في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وأوروبا الشرقية.
    b) Amélioration des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention; UN (ب) تحسين المبادئ التوجيهية من أجل إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية؛
    IV. Recommandations visant à améliorer l'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I UN رابعاً - توصيات بشأن تحسين عمليات إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    Rapport sur les précisions, compléments et modifications à apporter aux directives révisées pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention (y compris la première partie des directives pour la notification des inventaires) UN تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد)
    Rapport sur les précisions, compléments et modifications à apporter aux directives révisées pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention (y compris la première partie des directives pour la notification des inventaires). UN تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد).
    Rapport sur les précisions, compléments et modifications à apporter aux directives révisées pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention (y compris la deuxième partie des directives concernant d'autres questions). UN تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الثاني من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قضايا أخرى).
    d) Atelier de formation en vue d'améliorer le processus d'établissement des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I (date prévue: deuxième trimestre 2011); UN (د) حلقة عمل تدريبية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول (ستُعقد في الربع الثاني من عام 2011)؛
    15. Le SBI a pris note des informations communiquées par le secrétariat du FEM au sujet de l'appui financier apporté à l'élaboration des communications nationales des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (Parties non visées à l'annexe I). UN 15- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن الدعم المالي المقدم لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية().
    Le Président a également rappelé que le SBI, à sa quatorzième session, avait invité les Parties à soumettre, avant le 15 septembre 2001 au plus tard, leurs observations au sujet: i) du rapport préliminaire du Groupe consultatif d'experts, et ii) du déroulement du processus visant à améliorer les lignes directrices concernant les communications nationales des Parties non visées à l'annexe I, conformément à la décision 8/CP.5. UN وأشار الرئيس أيضاً إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ دعت في دورتها الرابعة عشرة الأطراف إلى أن تقدم في موعد أقصاه 15 أيلول/سبتمبر 2001 آراء بشأن `1` التقرير الأولي لفريق الخبراء الاستشاري، و`2` التقدم الراهن في العملية الهادفة إلى تحسين المبادئ التوجيهية لتقديم البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، طبقاً للمقرر 8/م أ-5.
    a) Des directives pour l'établissement des communications nationales des Parties visées à l'annexe I de la Convention, première partie: directives UNFCCC pour la notification des inventaires annuels (ci-après dénommées < < directives pour la notification > > ); UN (أ) المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ للإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية (ويشار إليها فيما بعد بوصفها " المبادئ التوجيهية للإبلاغ " )؛
    18. Les organes subsidiaires voudront peutêtre prendre note des renseignements qui figurent dans le présent document en vue d'améliorer l'établissement des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I. UN 18- قد تود الهيئتان الفرعيتان الإحاطة علما بالمعلومات الواردة في هذه الوثيقة لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Le SBSTA a recommandé un projet de décision sur la révision des < < Directives pour l'établissement des communications nationales par les Parties visées à l'annexe I de la Convention, première partie, Directives FCCC pour la notification des inventaires annuels > > pour examen et adoption par la Conférence des Parties à sa dixneuvième session. UN 83- أوصت الهيئة الفرعية بوضع مشروع مقرر() بشأن " المبادئ التوجيهية (المنقحة) لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية " كي ينظر فيه مؤتمر الأطراف ويعتمده في دورته التاسعة عشرة().
    12. La présente note et ses deux additifs (FCCC/SB/1999/1/Add.1 et Add.2), établis en réponse à la demande du SBSTA (voir par. 4 et 5 ci—dessus), rendent compte de l'atelier sur les questions générales relatives aux directives FCCC qui a eu lieu à Bonn du 17 au 19 mars 1999 et contiennent des projets relatifs à tous les éléments des directives pour l'établissement des communications nationales par les Parties de l'annexe I. UN 12- هذه المذكرة وإضافتاها FCCC/SB/1999/1/Add.1) و(Add.2 تستجيب للولايات المشار إليها في الفقرتين 4 و5 أعلاه. وتتناول هذه الوثائق الثلاث حلقة العمل المتعلقة بالقضايا العامة المتصلة بالمبادئ التوجيهية للاتفاقية، التي عُقدت في بون في الفترة من 17 إلى 19 آذار/مارس 1999، وتحتوي على مشاريع لجميع عناصر المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية.
    33. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à poursuivre l'examen de la question de la fréquence des communications nationales de Parties non visées à l'annexe I conformément au paragraphe 5 de l'article 12 de la Convention. UN 33- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى مواصلة النظر في مسألة تواتر عملية تقديم البلاغات الوطنية من جانب الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول وفقاً للفقرة 5 من المادة 12 من الاتفاقية.
    Compte tenu des commentaires reçus concernant les obstacles et des résultats d'une étude comparative sur les taux de soumission obtenus par d'autres accords multilatéraux sur l'environnement, le Secrétariat a mis au point un projet de stratégie destiné à augmenter le taux de soumission des rapports nationaux par les Parties en vertu de l'article 15. UN 11 - وبالأخذ في الاعتبار الإفادات المقدمة بشأن العقبات التي تقف في وجه تقديم التقارير ونتائج دراسة مقارنة عن معدلات تقديم التقارير في إطار عدد من الاتفاقيات البيئية المختارة الأخرى المتعددة الأطراف، فقد وضعت الأمانة مشروع استراتيجية لزيادة معدل تقديم التقارير الوطنية من جانب الأطراف عملاً بالمادة 15.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more