"الوطنيّ" - Translation from Arabic to French

    • national
        
    • Intérieure
        
    • nationale
        
    • homeland
        
    Essaye de sourire la prochaine fois. Centre d'information national sur le crime. Open Subtitles . حاول أن تبتسم قليلاً المرّة القادمة . مركز معلومات الجريمة الوطنيّ
    7. Plusieurs décisions ont accepté le fait que l'engagement d'une partie peut être exécuté en vertu de la doctrine de la préclusion promissoire dans le droit national applicable. UN 7- تسلّم العديد من القرارات بأنّ تعهّد أحد الطرفين يمكن أن ينفّذ بموجب مذهب الإغلاق بالتعهّد للقانون الوطنيّ المطبّق.
    Pour le Conservatoire national. Open Subtitles تخص دخول معهد الموسيقى الوطنيّ
    Pas tant que je penserais que vous êtes une menace pour la sécurité Intérieure. Open Subtitles ليس قبل أن أتوقّف عن الاعتقاد .بأنّك خطر على الأمن الوطنيّ
    La Sécurité Intérieure l'a placé sur la liste des interdictions de vol. Open Subtitles وكالة الأمن الوطنيّ وضعته على قائمة الممنوعين من السفر.
    Justin Kim a participé à un acte terroriste qui a causé la mort de 22 personnes, dont 4 membres des gardes de la défense nationale. Open Subtitles والذي تسبب في موت 22 شخصاً من ضمنهم 4 أعضاء بالأمن الوطنيّ.
    Plusieurs tribunaux ont néanmoins eu recours aux règles juridiques spéciales du pays pour déterminer le caractère exécutoire des conditions types dans les contrats par ailleurs régis par la Convention, tandis que plusieurs autres ont noté que les conditions types seraient exécutoires soit en vertu du droit national, soit en vertu de la Convention. UN وبالرغم من ذلك، تطبّق العديد من المحاكم القواعد القانونيّة الوطنيّة لتحديد وجوب نفاذ الشروط القياسيّة في العقود التي تحكمها الاتفاقيّة بخلاف ذلك، في حين لحظت محاكم عديدة أخرى أنّ الشروط القياسيّة تكون واجبة النفاذ إما بموجب القانون الوطنيّ وإما بموجب الاتفاقيّة.
    9. La question de savoir si un contrat a été valablement conclu par un tiers agissant au nom de l'une des parties est laissée au droit national applicable, étant donné que la question de représentation n'est pas régie par la Convention. UN 9- إنّ قضيّة ما إذا كان العقد قد أبرم بصورة صحيحة من قبل طرف ثالث يعمل لمصلحة أحد الطرفين هي قضيّة متروكة للقانون الوطنيّ المطبّق لأنّ الاتفاقيّة لا تحكم الوكالة24.
    Le droit interne pertinent peut être soit le droit interne des contrats (ce qui sera le cas si le droit national applicable est celui d'un Etat déclarant) ou la Convention (ce qui sera le cas si le droit national applicable est celui d'un Etat contractant. UN ويمكن أن يكون القانون الوطنيّ ذو الصلة قانون عقد محليّ (وهو ما تكون عليه الحالة إذا كان القانون الوطنيّ المطبّق هو قانون دولة معلنة) أو الاتفاقيّة (وهو ما يكون عليه الحال إذا كان القانون الوطنيّ المطبّق هو قانون دولة متعاقدة).
    La question de savoir si les droits et moyens prévus par l'article 45 sont prescrits doit par conséquent être tranchée par référence au droit national applicable ou - dans la mesure où elle est applicable - à la Convention des Nations Unies sur le délai de prescription dans la vente internationale de marchandises de 1974, telle que modifiée en 1980. UN وهكذا فإنّ تقادم الحقوق والمطالبات الممنوحة بموجب المادّة 45 يجب أن يتحدّد وفقاً للقانون الوطنيّ المطبّق أو - بقدر ما ينطبق - وفقاً لاتفاقيّة الأمم المتحدة الخاصّة بفترة التقادم في البيع الدوليّ للبضائع لسنة 1974 بصيغتها المعدلة في سنة 1980.
    8. Bien que la Convention laisse en général les questions de validité du contrat au droit national applicable, elle énonce à un égard des règles qui pourraient contredire celles du droit national applicable en matière de validité. UN صحّة العقد والعادات الدارجة 8- رغم أنّ الاتفاقيّة تترك القضايا المتعلّقة بصحّة العقد إلى القانون الوطنيّ المطبّق22، تنصّ الاتفاقيّة في حالة واحدة على قواعد قد تتعارض مع قواعد صحّة القانون الوطنيّ المطبّق23.
    M. Gergen représente un consortium national d'organisateurs de conventions. Open Subtitles السيد (غريغن) يُمثّل الإتحاد الوطنيّ لمؤتمر المخطّطين و هو صديق للفندق...
    - Ouais, alors je voulais juste lui dire... que je suis heureux qu'on soit ensemble en ce jour national d'amour... Open Subtitles ) - ... أجـل ، أردت أن أقول لهـا - أنـي سعيد أننـا معـا في عيد الحب الوطنيّ هذا
    Pour Dwight, j'avais autant de chances... que lui de pêter sur l'air de l'hymne national. Open Subtitles "كان (دوايت) يقول أنّ فرصتي لاجتيازها..." "لا تتخطى فرصة اجتيازه... النشيد الوطنيّ للولايات المتحدّة"
    La Sécurité Intérieure avait un recours pour prendre le contrôle des communications en cas d'urgence. Open Subtitles وزارة الأمن الوطنيّ كان لديها مصدر طاقة اِحتياطيّ في البنيةِ التّحتيّة تحسّبًا لحدوثِ أيّ أمرٍ طارئ.
    Ce modèle a été construit par la sécurité Intérieure pour torturer les prisonniers post-11 septembre. Open Subtitles هذا الطراز خاصة تمَّ بناؤه بواسطة "الأمن الوطنيّ" لتعذيب السجناء بعد أحداث 11 سبتمبر.
    Du calme. Sécurité Intérieure. Open Subtitles مهلاً، مهلاً، أنا من الأمن الوطنيّ.
    Il nous y fera entrer On hissera le drapeau blanc Comme on l'a fait avec la garde nationale Open Subtitles سيوصلنا إليهم، سنرفع راية الاستسلام كما فعلنا مع الحرس الوطنيّ
    7. Certaines décisions se réfèrent à la législation nationale régissant le contrat. UN 7- تشير قرارات معيّنة إلى القانون الوطنيّ الذي يحكم العقد.
    Ces décisions paraissent étayer la thèse selon laquelle la loi applicable devrait être la législation nationale telle que déterminée par les règles d'élection de for. UN ويبدو أنّ هذه القرارات القانونيّة تدعم المقولة بأنّ القانون المطبّق يجب أن يكون القانون الوطنيّ المحدّد بقواعد اختيار القوانين.
    Les "homeland" ont trouvé ça avant votre arrivée. Open Subtitles الأمن الوطنيّ وجدوا هذه قبل وصولِك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more