Certaines délégations ont estimé que toute décision concernant le titre du document devrait être prise une fois l'examen du document terminé. | UN | وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها. |
19. Certaines délégations ont estimé que le mot " solidarité " n'était pas clair dans le contexte du paragraphe 3. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن كلمة " التضامن " ليست واضحة في سياق الفقرة ٣. |
20. Certaines délégations ont estimé que l'expression " droit souverain " n'était pas appropriée dans le contexte du paragraphe 3. | UN | ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣. |
À cet égard, un certain nombre de délégations ont estimé que le rôle de l'Assemblée générale en matière de maintien de la paix devrait être renforcé. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بأنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في مسائل حفظ السلم. |
26. Certaines délégations ont considéré que le paragraphe 4, qui traitait des aspects fondamentaux de la coopération, était en contradiction avec le paragraphe 3 du Principe I, concernant le droit souverain des Etats en matière de coopération. | UN | ٢٦ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الفقرة ٤، التي تعالج جوانب أساسية للتعاون، تتناقض مع الفقرة ٣ من المبدأ اﻷول التي تنص على سيادة الدول في القيام بالتعاون. |
32. Certaines délégations ont considéré que, dans le domaine spatial, les pays en développement pouvaient avoir des besoins différents selon leur degré de développement. | UN | ٣٢ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأنه قد تكون للبلدان النامية في المسائل المتعلقة بالفضاء الخارجي احتياجات مختلفة حسب مراحل نموها. |
Un certain nombre de délégations ont estimé qu'il fallait se préoccuper davantage des problèmes auxquels se heurtaient les pays dont l'économie était en transition. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بوجوب تكريس المزيد من الاهتمام لمشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Un certain nombre de délégations ont estimé que le paragraphe 24 ne donne pas une idée exacte de la relation entre l'Assemblée générale et la Sixième Commission. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عدد من الوفود عن الرأي بأن الفقرة 24 لا تعكس العلاقة بين الجمعية العامة واللجنة على الوجه الصحيح. |
De nombreuses délégations ont estimé que combler le retard numérique n'était qu'un premier pas vers la réalisation des objectifs de développement. | UN | 18 - وأعرب العديد من الوفود عن الرأي بأن رأب الفجوة الرقمية ليس إلا خطوة نحو الإيفاء بجدول أعمال التنمية. |
Un certain nombre de délégations ont estimé qu'il fallait se préoccuper davantage des problèmes auxquels se heurtaient les pays dont l'économie était en transition. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن الرأي القائل بوجوب تكريس المزيد من الاهتمام لمشاكل البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال. |
Certaines délégations ont estimé que le bureau d'aide juridique proposé serait bénéfique aussi bien à l'Organisation qu'au personnel. | UN | وقد أعربت بعض الوفود عن الرأي بأن المكتب المقترح للمساعدة القانونية للموظفين سوف يكون مفيدا للأمم المتحدة وللموظفين. |
19. Certaines délégations ont estimé que l'objectif ultime du questionnaire n'était pas tout à fait clair et qu'il fallait affiner davantage le document. | UN | ٩١ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن الهدف النهائي من الاستبيان ليس واضحا تماما وبأن هناك حاجة الى زيادة تهذيب الوثيقة. |
129. Certaines délégations ont estimé que les critères de résultat et les indicateurs d'effets auraient pu être plus explicites et plus aisés à évaluer. | UN | ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس. |
129. Certaines délégations ont estimé que les critères de résultat et les indicateurs d'effets auraient pu être plus explicites et plus aisés à évaluer. | UN | ١٢٩ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن معايير النجاح ومؤشرات اﻷثر كان ينبغي أن تكون أكثر وضوحا وقابلية للقياس. |
Certaines délégations ont estimé que la proposition était prématurée, étant donné les vues qui avaient déjà été exprimées sur la question au sein du Comité. | UN | وأعرب بعض الوفود عن الرأي القائل إن هذا الاقتراح سابق ﻷوانه في ضوء اﻵراء التي جرى بالفعل اﻹعراب عنها بشأن المسألة داخل اللجنة. |
Certaines délégations ont estimé que toute tentative d'attribuer une éventuelle illégalité à des mesures prises par le Conseil de sécurité, dans l'exercice des pouvoirs qui lui sont dévolus en vertu de la Charte, ferait problème. | UN | وأعرب بعض الوفود عن الرأي بأن أي سعي إلى عزو أي طابع غير قانوني محتمل للإجراءات التي يتخذها مجلس الأمن، ممارسة لسلطاته بموجب الميثاق، سيثير إشكالية. |
157. Un certain nombre de délégations ont estimé que le descriptif du programme était trop général et qu'il aurait fallu préciser les mesures à prendre. | UN | ١٥٧ - أعرب عدد من الوفود عن الرأي بأن سرد البرنامج عام أكثر مما يجب، وانه كان ينبغي أن يتسم بمزيد من الطابع العملي بخصوص اﻹجراءات التي يتعين الاضطلاع بها. |
35. Certaines délégations ont estimé qu'en examinant les diverses questions relatives à l'utilisation de l'orbite des satellites géostationnaires, il faudrait se pencher sur celle du ramassage des débris spatiaux. | UN | ٣٥ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأنه ينبغي، لدى النظر في شتى المسائل المتعلقة باستخدام المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، طرق مسألة إزالة الحطام الفضائي من المدار. |
153. Un certain nombre de délégations ont considéré que l'exécution du Plan d'action à l'échelle du système devait être fonction des priorités, des politiques et des législations nationales. | UN | ٣٥١ - وأعرب عدد من الوفود عن الرأي الذي مفاده أنه يجب تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة وفقا لﻷولويات والسياسات والتشريعات الوطنية للحكومات الافريقية. |
153. Un certain nombre de délégations ont considéré que l'exécution du Plan d'action à l'échelle du système devait être fonction des priorités, des politiques et des législations nationales. | UN | ٣٥١ - وأعرب عدد من الوفود عن الرأي الذي مفاده أنه يجب تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة وفقا لﻷولويات والسياسات والتشريعات الوطنية للحكومات الافريقية. |