"الوفيات المرتبطة" - Translation from Arabic to French

    • décès liés
        
    • décès dû
        
    • décès lié
        
    • décès dus
        
    • mortalité liée
        
    • mortalité associé à
        
    • mortalité due
        
    • mortalité lié à
        
    • de décès
        
    • décès associés à
        
    • mortalité associé au
        
    Le nombre élevé de décès liés aux accidents de la route est très préoccupant. UN وثمة قلق بالغ إزاء ارتفاع عدد الوفيات المرتبطة بحوادث النقل الطرقي.
    De même, les décès liés au sida ont chuté de 18 % en Afrique australe au cours des 12 derniers mois. UN وانخفضت أيضا الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في الجنوب الأفريقي في السنة الماضية.
    Pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida d'ici à 2015, les Bahamas devront parcourir un long chemin. UN نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015.
    Une nouvelle vision de l'ONUSIDA a été formulée : zéro nouvelle infection au VIH - zéro discrimination - zéro décès dû au sida. UN ووُضعت رؤية جديدة للبرنامج المشترك تتوخى انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز، وانعدام التمييز.
    L'heure est venue de convenir, pour reprendre les termes du Secrétaire général, d'une approche transformationnelle à même de mettre fin à l'épidémie, une approche qui concrétisera notre vision ciblant zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN فقد حان الوقت لكي نتفق، كما ذكر الأمين العام، على جدول أعمال يهدف إلى تحقيق التحول إلى وضع حد لهذا الوباء، و يحقق رؤيتنا الهادفة إلى انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Les programmes de dépistage du cancer sont un moyen essentiel de réduire le nombre de décès dus au cancer. UN ومن ثم فإن برامج الكشف عن السرطان تمثل وسيلة رئيسية لتخفيض عدد الوفيات المرتبطة بهذا المرض.
    Registre sur la mortalité liée à la drogue UN سجل الوفيات المرتبطة بالمخدّرات الدراسات الاستقصائية
    De même, les décès liés au sida ont chuté de 18% en Afrique australe au cours des 12 derniers mois. UN وانخفضت أيضاً الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 18 في المائة في أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى في السنة الماضية.
    Quelle a été la tendance des décès liés à la drogue pendant l'année écoulée? UN ماذا كان اتجاه الوفيات المرتبطة بتعاطي المخدّرات خلال السنة الماضية؟
    Le taux de décès liés au sida est aussi variable. UN 10 - وتختلف أيضاً معدلات الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Depuis, le nombre de décès liés au sida a baissé de 20 %. UN ومنذ ذلك الوقت انخفضت الوفيات المرتبطة بالإيدز بنسبة 20 في المائة.
    Quatre-vingt pour cent des décès liés aux maladies non transmissibles surviennent dans les pays à faible revenu ou à revenu intermédiaire et ces maladies contribuent pour moitié à la morbidité totale. UN إنّ ثمانين في المائة من جميع الوفيات المرتبطة بالأمراض غير المُعدية تحدث في البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل، وتشكِّل 50 في المائة من مجمل عبء المرض.
    Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida UN الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز
    Des décisions audacieuses doivent être prises qui feront évoluer radicalement la lutte contre le sida pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN ولا بد من أن تُتخذ قرارات جسورة لإجراء إعادة تشكيل بالغة لتدابير التصدي للإيدز لبلوغ أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Pour permettre au monde entier de parvenir à zéro nouvelle infection, zéro discrimination et zéro décès dû au VIH, la solidarité nationale et internationale est une voie incontournable. UN ولكي نمكّن العالم بأسره من تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز فمن الضروري التعاون على الصعيدين الوطني والدولي.
    Tous les efforts du Gouvernement cadrent avec le cap que s'est fixé la session de haut niveau, qui est de parvenir à zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN وتتفق جميع هذه الجهود التي تبذلها الحكومة مع الأهداف التي وضعها الاجتماع الرفيع المستوى بشأن انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Nous sommes tous ici pour promouvoir une vision commune : zéro nouvelle infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès lié au sida. UN نحن هنا جميعا لتعزيز رؤية مشتركة، وبالتحديد، انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Le nombre de décès dus à la consommation de drogue diminue constamment. UN فعدد الوفيات المرتبطة بالمخدرات في انخفاض منتظم.
    L'Éthiopie, le Rwanda, la Tanzanie et la Zambie ont enregistré une baisse très importante de la mortalité liée au paludisme. UN وتمكنت إثيوبيا وتنزانيا ورواندا وزامبيا من تحقيق خفض مذهل في الوفيات المرتبطة بالملاريا.
    Le taux de mortalité associé au paludisme a chuté à 0,11 pour cent en 2008, et le taux de mortalité associé à la tuberculose à 45 pour cent en 2007. UN وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالملاريا إلى 0.11 في عام 2008. وانخفض معدل الوفيات المرتبطة بالسل إلى 45 في عام 2007.
    B. La mortalité due au tabac : situation actuelle et UN باء - الوفيات المرتبطة بالتبغ: الوضع الحالي والاسقاطات
    21. Taux de prévalence du paludisme et taux de mortalité lié à cette maladie UN معدلات الانتشار و الوفيات المرتبطة بالملاريا
    L'Asie, où neuf pays ont enregistré en 2008 le nombre le plus élevé de décès associés à des catastrophes, continue d'être la région la plus touchée. UN 6 - ولا تزال آسيا المنطقة الأشد تضررا، حيث سجلت تسعة بلدان أكبر عدد من الوفيات المرتبطة بالكوارث في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more