Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion | UN | اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Examen du projet de rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | مناقشة التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع |
15 heures Point 6 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع |
:: Mise en place de moyens appropriés aux fins de la vérification et de l'analyse des faits comme cela est demandé à l'article 15 | UN | :: إيجاد قدرة للرصد الوقائعي المحض والتحليل وفق متطلبات المادة 15 |
La participation de ces équipes aux procédures relatives au respect des dispositions devraient se limiter à des évaluations factuelles et/ou techniques. | UN | وينبغي أن يكون التقييم الوقائعي/الفني إمتداداً لمشاركة هذه الأفرقة في إجراءات الامتثال. |
Ce fondement factuel essentiel rend superflu toute enquête individuelle sur la persécution et le dommage. | UN | وهذا الأساس الوقائعي الهام يجعل من التحريات المفردة في حدوث الاضطهاد أو الأذى زائدة عن الحاجة. |
Point 6 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: إقرار التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع |
Adoption du rapport factuel rendant compte des travaux de la réunion | UN | اعتماد التقرير الوقائعي الذي يتضمن مداولات الاجتماعات |
Le résumé factuel du Président reflète avec précision la teneur des discussions. | UN | والموجز الوقائعي الذي أعده رئيس اللجنة يعكس بدقة المناقشات التي جرت. |
Point 6 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع. |
Point 6 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 6 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يوجز أعمال الاجتماع. |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع. |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion. | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يصف أعمال الاجتماع. |
Point 7 de l'ordre du jour: Adoption du rapport factuel décrivant les travaux de la réunion | UN | البند 7 من جدول الأعمال: اعتماد التقرير الوقائعي الذي يشرح أعمال الاجتماع. |
:: Mise en place de moyens appropriés aux fins de la vérification et de l'analyse des faits comme cela est demandé à l'article 15 | UN | :: إيجاد قدرة للرصد الوقائعي المحض والتحليل وفق متطلبات المادة 15 |
La nécessité d'évaluations factuelles des effets des politiques de la STI dans le contexte du développement mettait en lumière l'importance d'une collaboration intersectorielle, interinstitutionnelle et internationale. | UN | ورأى أن عمليات التقييم الوقائعي لآثار سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار في سياق التنمية تؤكد أهمية التعاون فيما بين القطاعات والمؤسسات والتعاون الدولي. |
Les représentants devraient se rappeler que c'est une chose que la présentation factuelle de ce qui s'est passé ici; il s'agit d'une question de fait qui figurait sur cette feuille de papier. | UN | يذكر الممثلون أن التقرير الوقائعي لما حدث هنا مسألة بحد ذاتها؛ فهذه مسألة وقائعية. لقد قدمت لي هذه الورقة. |
Il doit être rendu compte d'une telle demande dans le rapport sur les constatations de faits.] | UN | وينبغي أن ينعكس مثل هذا التقرير في التقرير الوقائعي.[ |
9. Le travail initial entrepris par le secrétariat et les experts-conseils a permis de dégager des recommandations et des questions spécifiques d'ordre juridique et de cerner les aspects des réclamations qui appelaient des précisions quant aux faits. | UN | ٩ - وأسفر العمل اﻷولي الذي قامت به اﻷمانة والخبراء الاستشاريون عن توصيات وأسئلة قانونية محددة وعينت مجالات المطالبات التي كانت تستلزم مزيدا من التحليل الوقائعي. |
La Cour suprême a jugé que la différence entre l'avis de la CIJ et celui de la Cour suprême israélienne tenait aux éléments factuels qui leur sont présentés. | UN | وخلصت المحكمة العليا إلى أن الفرق بين حكم محكمة العدل الدولية وقرار محكمة العدل العليا الإسرائيلية يتمثل في الأساس الوقائعي الذي طرح عليهما. |