(Regards) Merci. (soupirs) Je veux passer du temps avec mon fils. | Open Subtitles | شكراً لك. أريد أن أقضي بعض الوقت مع إبني. |
J'ai passé beaucoup de temps avec la famille de Darcy. | Open Subtitles | لقد امضيت الكثير من الوقت مع عائلة دارسى |
Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. | Open Subtitles | وإذا توقفت عن أخذ دروس سوف تكون قادر على قضاء المزيد من الوقت مع زوجتك وأطفالك |
Non, allez à la résidence. Passez du temps avec votre épouse. | Open Subtitles | لا، إذهب للمسكن و اقضِ بعض الوقت مع زوجتك. |
Donc... Tu veux passer plus de temps avec les enfants ? | Open Subtitles | إذن، ترغب في قضاء المزيد من الوقت مع الولدين. |
Je suppose que tu veux du temps avec notre mère, également. | Open Subtitles | أفترض أنّك ستودّين تمضية بعض الوقت مع أمّنا أيضًا. |
ainsi il pouvait passer plus de temps avec ses petits fils. | Open Subtitles | لكي يتمكن من قضاء المزيد من الوقت مع أحفاده |
Allez, aujourd'hui, on est dehors au grand air, on oublie nos problèmes à la maison, on passe du bon temps avec la famille. | Open Subtitles | لا عليك ، اليوم كله عن استنشاق الهواء الصحي و نسيان مشاكلنا في المنزل قضاء الوقت مع العائلة |
Ma recommandation était qu'elle pouvait passer plus de temps avec Cyber. | Open Subtitles | توصيتي كانت بأن تقضي المزيد من الوقت مع السيبرانية |
Le fait de rester éveillé tard pour passer du temps avec un nouvel ami. | Open Subtitles | حتى تضييع الوقت في السهر متأخراً لـقضاء الوقت مع أصدقاء جدد |
As-tu passé tant de temps avec les humains que tu es devenu comme eux? | Open Subtitles | هل قضيت الكثير من الوقت مع البشر لذا أصبحت تتصرف مثلهم؟ |
Ca m'arrive tout le temps avec les femmes. Je m'en souviens à peine, et elles ne pensent qu'à ça. | Open Subtitles | ذاك يحدث معي طوال الوقت مع النّساء أنسى كلّ شيءٍ بينما هنّ يذبنَ فيّ عشقاً |
Il ruse pour s'approcher de ses victimes et pour passer du temps avec elles. | Open Subtitles | الحاصد يستخدم خدعة ما دائما ليقترب و يمضي الوقت مع ضحاياه |
En passant du temps avec ta mère, je te comprendrai mieux. | Open Subtitles | ألم تفكر بتمضية الوقت مع أم قد أتفهمك أكثر؟ |
Qui refuserait de passer un peu de temps avec ces gens tout à fait normaux ? | Open Subtitles | من الذي لا يريد قضاء بعض الوقت مع هؤلاء البشر الطبيعيون الرائعون ؟ |
Sept ans avec Charlie, une douzaine d'années avec Judith... plus le temps avec ma mère. | Open Subtitles | يبع سنوات مع تشارلي 12سنة مع جوديث وكل هذا الوقت مع أمي |
Et ça sera une bonne opportunité pour toi pour passer du temps avec ma mère. | Open Subtitles | كما أنها قد تكون فرصة جيدة لكي تقضي بعض الوقت مع أمي. |
Comme si nous allions revenir ici et passer du temps avec ces Robert de Nir-hos. | Open Subtitles | وكأننا سنعود هنا وقضاء بعض الوقت مع هاتان روبرت دي نير هوس. |
Écoute, ça va te sembler dingue, mais j'ai passé un moment avec lui et il est... plutôt sympa, tu sais ? | Open Subtitles | انظرى اعتقد ان ما ساقوله سيكون جنونيا لكننى قضيت بعض الوقت مع الرجل اليوم وهو لطيف جداً |
Cinquièmement, expression par le Pakistan de la volonté d'adhérer en même temps que l'Inde au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (1979). | UN | خامسا، استعداد باكستان للانضمام في نفس الوقت مع الهند الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١. |
La loi sur le congé parental (2006) garantit aux parents le droit individuel de consacrer du temps à leurs jeunes enfants. | UN | ويكفل قانون إجازة الأبوة لعام 2006 لكل من الوالدين حقوقاً في قضاء بعض الوقت مع أطفالهم الصغار. |
Tu veux traîner avec ce mec ? | Open Subtitles | ماذا؟ هل تريدين فعلاً تمضية الوقت مع هذا الشاب؟ |
Il faut faire en sorte que les détenues séjournant en prison avec leurs enfants puissent passer le plus de temps possible avec eux. | UN | يجب أن تُتاح للسجينات اللواتي يكون أطفالهن برفقتهن في السجن أقصى قدر من فرص قضاء الوقت مع أطفالهن. |
Je suis un homme occupé, passer du temps en famille est ma priorité. | Open Subtitles | أنا رجل مشغول وأريد تمضية الوقت مع عائلتي خلاف كل شيء |
On compte, en outre, six chaînes communautaires à plein temps pour les ethnies, lesquelles, avec près de 100 autres stations radiophoniques communautaires qui diffusent des émissions spécifiques aux ethnies, produisent 1 800 heures de programmes ethniques dans plus de 100 langues chaque semaine. | UN | كما يوجد ستة مذيعين للمجتمعات العرقية تعمل طول الوقت مع قرابة 100 محطة إذاعة أخرى مجتمعية تقدم نوعاً من البرمجة العرقية وتنتج 800 1 ساعة من الإذاعة العرقية بأكثر من 100 لغة كل أسبوع. |
- Je dois rentrer passer quelques heures avec cette jeune fille à l'hôtel. | Open Subtitles | أحتاج الى الذهاب الى الفندق و قضاء بعض الوقت مع هذه الفتاه |
Oh, mais c'est la seule occasion de voir mes potes. | Open Subtitles | لكن هذه فرصتي الوحيدة لقضاء الوقت مع أصدقائي |
Je le fais tout le temps là-bas avec le concierge. | Open Subtitles | لاني اقضي الوقت مع الحارس هناك طوال الوقت |
Est-ce-que c'est normal pour une chaîne d'envoyer un scénariste pour qu'il traîne avec la star de la série ? | Open Subtitles | هل هو طبيعي بأن تقوم قناة بإرسال كاتبة لتقضي الوقت مع النجمة لتجد فكرة للمسلسل؟ |
Elle a passé la journée avec cette crétine. | Open Subtitles | انها تمضي الوقت مع هذا المغفل على الارض |
J'ai fait venir une voiture pour qu'on passe plus de temps ensemble et rentrer en ville. | Open Subtitles | لذلك اتيت بالسياره هنا لنقضي بعض الوقت مع بعض ثم نعود الى المدينه. |