"الوقف الفوري للأعمال العدائية" - Translation from Arabic to French

    • cessation immédiate des hostilités
        
    Dans le même temps, tous les acteurs internationaux ont souligné la nécessité d'une cessation immédiate des hostilités et d'une relance du processus politique. UN وفي الوقت نفسه، أكد جميع الأطراف الدولية الفاعلة على ضرورة الوقف الفوري للأعمال العدائية والعودة إلى العملية السياسية.
    Dans leurs interventions, les membres du Conseil ont réaffirmé l'urgente nécessité d'une cessation immédiate des hostilités. UN وكرر أعضاء المجلس في مداخلاتهم تأكيد الحاجة الملحة إلى الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    1. cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document. UN 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة.
    1. cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document. UN 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة.
    1. cessation immédiate des hostilités dès la signature du présent document. UN 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة.
    Son gouvernement condamne l'agression d'Israël et l'usage disproportionné de la force et invite le Conseil de sécurité à prendre des mesures pour assurer la cessation immédiate des hostilités. UN وأشار إلى أن حكومته تدين العدوان الإسرائيلي والاستخدام غير المتناسب للقوة، وتدعو مجلس الأمن لاتخاذ إجراءات من أجل ضمان الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    C'est la deuxième attaque menée par l'ALS depuis le 19 décembre, date à laquelle le Gouvernement soudanais a accepté une cessation immédiate des hostilités. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا هو الهجوم الثاني لجيش تحرير السودان منذ 19 كانون الأول/ديسمبر، عندما وافقت حكومة السودان على الوقف الفوري للأعمال العدائية.
    Après consultation avec les neuf pays du Groupe de Minsk de la CSCE, le Président de la Conférence de Minsk de la CSCE a fait une déclaration, < < condamn[ant] énergiquement l'offensive lancée contre la ville azerbaïdjanaise d'Agdam > > et < < demand[ant] la cessation immédiate des hostilités et le retrait du territoire occupé > > . UN 9 - وعقب إجراء مشاورات مع البلدان التسعة في مجموعة مينسك التابعة لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، أدلى رئيس مؤتمر مينسك المتفرع عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا ببيان " يدين بشدة الهجوم على مدينة أغدام الأذربيجانية " و " يطلب الوقف الفوري للأعمال العدائية والانسحاب من الأرض المحتلة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more