Fonds d'affectation spéciale de l'Agence danoise de développement international (DANIDA) | UN | صندوق استئمان الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Le projet relatif aux droits des populations autochtones et tribales est financé par l'Agence danoise de développement international (DANIDA). | UN | وتتولى الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تمويل المشروع المعني بحقوق السكان اﻷصليين والقبليين. |
Bref entretien avec des membres de la délégation de l'Agence danoise de développement international | UN | مناقشة قصيرة مع أعضاء وفد الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية |
Publié avec le concours de l'Agence danoise pour le développement (DANIDA), 201 pages. | UN | وقد نُشر بمساعدة الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. 201 صفحة. |
Il se félicite également du rapport de l'Agence danoise pour le développement international (DANIDA), qui contient un grand nombre de recommandations utiles en vue de revitaliser le Centre et d'en faire une organisation dont l'action sera mieux focalisée. | UN | وأضاف أنه يرحب أيضا بتقرير الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية الذي يتضمن العديد من التوصيات المفيدة ﻹعادة تنشيط المركز وزيادة تركيز عمله. |
l'Agence danoise de développement international (DANIDA) et l'Agence suédoise de développement international (SIDA), qui, chacune de leur côté, exécutent d'importants programmes d'aménagement des pêches ont été invitées à se joindre à ces efforts. | UN | كما دعي للمشاركة في هذا المشروع كل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والوكالة السويدية للتنمية الدولية، وكل منهما لديها برامج واسعة لادارة مصائد اﻷسماك. |
L'UNESCO exécute également un projet de formation au cinéma, financé par l'Agence danoise de développement international. | UN | واليونسكو تضطلع أيضا بتنفيذ مشروع لﻷرصدة الاستئمانية عن التدريب في مجال اﻷفلام السينمائية بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
L'atelier a été organisé par le Programme des Nations Unies pour le développement et par l'UNICEF, en collaboration avec l'Agence danoise de développement international. | UN | وكانت هذه الحلقة قد نظمت من قبل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة بالتعاون مع الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Cependant, l'UNESCO a l'intention, au moyen d'un financement extrabudgétaire fourni par l'Agence danoise de développement international, d'accélérer l'application de cet élément durant le deuxième semestre 2000. | UN | ومع ذلك، تنوي اليونسكو إحراز بعض التقدم في تنفيذه خلال النصف الثاني من عام 2000 بتمويل خارج عن الميزانية من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
Une bonne part de cette assistance est fournie dans le cadre de la coopération technique prévue au budget ordinaire, des concours financiers étant apportés par l'Agence danoise de développement international (DANIDA) en faveur de deux projets. | UN | ويُضطلع بجزء كبير من هذه المساعدة في إطار التعاون التقني من الميزانية العادية، ويمول جزء كبير منها بالمساهمات التي تقدمها لمشروعين اثنين الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
L'évaluation finale du Programme intégré de développement rural entrepris dans la province de Seno, au Burkina Faso, a joué un rôle essentiel dans la formulation du programme de suivi qui sera géré par l'Agence danoise de développement international. | UN | وكان التقييم النهائي الذي أجراه برنامج التنمية الريفية المتكاملة لمقاطعة سينو، في بوركينا فاصو، مساهمة حاسمة في صياغة برنامج للمتابعة ستنفذه الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
l'Agence danoise de développement international (DANIDA) a intensifié sa coopération dans le secteur du logement en participant au programme de développement communautaire et en apportant son appui au programme consacré au rôle des femmes dans le développement des établissements humains. | UN | وزادت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية من تعاونها بشأن قضايا المأوى ضمن برنامج التنمية المجتمعية وعززت دعمها لبرنامج المرأة في تنمية المستوطنات البشرية. |
Au Guatemala, l'Agence danoise de développement international a fait la promotion de la formation d'enseignants autochtones bilingues et interculturels professionnels, du niveau du maître, dans les montagnes du Guatemala. | UN | وفي غواتيمالا، عززت الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية تدريب المعلمين الحاصلين على شهادة الماجستير والمحترفين والمنتمين إلى السكان الأصليين والثنائيي اللغة والمتعددي الثقافات في مرتفعات غواتيمالا. |
Sont intervenus les membres susmentionnés de l'Instance; S. E. Anaisabel Prera Flores, Ambassadrice du Guatemala en France et représentante permanente à l'UNESCO; et Darriann Riber de l'Agence danoise de développement international (DANIDA). | UN | وكان من بين المتحدثين أعضاء المنتدى المشار إليهم فيما يلي: صاحبة السعادة أنا إيزابيل بريرا فلوريس، سفيرة غواتيمالا في فرنسا ومندوبتها الدائمة لدى اليونسكو؛ وداريان رايبر، ممثل الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية. |
En 1994, l'Association a lancé un projet de collaboration internationale visant à améliorer les méthodes de gestion des organisations de recherche et de technologie, financé par l'Agence danoise de développement international (DANIDA) et le Centre canadien de recherches pour le développement international (CRDI). | UN | وفي عام 1994، بدأت الرابطة مشروعا تعاونيا دوليا يهدف إلى تحسين الممارسات الإدارية في مؤسسات البحوث والتكنولوجيا، وذلك بتمويل من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية ومركز بحوث التنمية الدولية الكندي. |
Avec l'aide de l'Agence danoise de développement international, l'Institut a poursuivi l'exécution d'un projet concernant le point de vue juridique sur l'égalité entre hommes et femmes dans les systèmes judiciaires de la région; | UN | واصل معهد أمريكا اللاتينية، بدعم من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، تنفيذ مشروع يركز على البعد الجنساني القانوني في النظم القضائية في المنطقة؛ |
On peut citer encore à titre d'exemple le projet de < < Facilité verte > > au titre du MDP financé par l'Agence danoise pour le développement international (DANIDA), qui sera mis en œuvre au Bénin, au Burkina Faso, au Ghana, au Mali, au Niger et en Zambie. | UN | وثمة مثال آخر يتعلق بالمرفق الأخضر لآلية التنمية النظيفة الذي تموله الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والذي سينفَّذ في بنن وبوركينا فاسو وغانا ومالي والنيجر وزامبيا. |
Ce programme, qui représente environ 15 millions de dollars en Afrique orientale et australe, sera maintenant financé par l'Agence danoise pour le développement international, par les Pays-Bas et la Belgique, ainsi que, dans certains des pays concernés, par le PNUD. | UN | وهذا البرنامج الموضوع من أجل شرق افريقيا والجنوب الافريقي والذي تبلغ تكلفته ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة ستتولى تمويله اﻵن الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، وهولندا وبلجيكا، وكذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في بعض البلدان المعنية. |
Le guide technique a été utilisé au niveau opérationnel par le personnel de l'Agence danoise pour le développement international (DANIDA) pour examiner le soutien apporté au secteur de la santé. | UN | ٢٦- واستخدم الإرشادات التقنية على الصعيد العملي موظفو الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية من أجل التفكير فيما يقدمونه حالياً من دعم للقطاع الصحي. |
DANIDA envisage d'examiner ces demandes avec bienveillance. | UN | وسوف تنظر الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية في هذه الطلبات بعين العطف بمجرد تلقيها. |
En ce qui concerne le financement de l’Assemblée mondiale de la jeunesse, deux grands changements sont intervenus durant la période 1994-1997 : l’Assemblée a bénéficié d’une aide financière de l’Agence danoise de développement international et de la Fondation mondiale pour la jeunesse, et les membres ont versé des contributions plus importantes. | UN | وخلال السنوات ١٩٩٤-١٩٩٧، كان أهم تغير شهدته الجمعية في تمويلها هو الدعم الذي تلقته من الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية والمؤسسة العالمية للشباب وازدياد مساهمات اﻷعضاء. |
organisme danois de développement international (DANIDA), 1992; | UN | الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية، 1992 |