"الى الجنة" - Translation from Arabic to French

    • au paradis
        
    • au ciel
        
    • paradis en
        
    • dans le ciel
        
    Quand les pécheurs brûlent et que les méritants vont au paradis, oui, je connais ma Bible. Open Subtitles حينها يحترق الخاطئين و الخيرين يذهبون الى الجنة نعم , انا اعرف الانجيل
    Ils leur donnent des clés du paradis en plastique fabriquées à Taiwan, et leur disent qu'ils iront au paradis s'ils meurent. Open Subtitles يعطونهم مفاتيح بلاستيكية الى الجنة المصنوعة في تايوان ويقولون لهم أنهم سيذهبون مباشرة الى الجنة اذا ماتوا
    - Oui, je veux assembler l'épée, oui, je veux couper les portes, mais juste pour pousser Maman au paradis et claquer les portes derrière elle. Open Subtitles نعم، أريد فتح البوابات ولكن بعد ذلك كنت سادفع امي الى الجنة واغلق البوابات خلفها
    Emmène le tien au ciel. Moi, le mien, en enfer. Open Subtitles اوك فرانك خذ خاصتك الى الجنة وساخذ خاصتى الى الجحيم , هيا نذهب
    Maman est partie au ciel, comme cette gentille dame. Open Subtitles لقد ذهبت الى الجنة يا عزيزتي مثل تلك الفتاة الجميلة
    Tu es sensible, tu es mort pour nos péchés, monté au paradis, tu as une belle peau... Open Subtitles أنت حساس لقد مِتَ من أجل خطايانا وصعدت الى الجنة ولديك بشرة جميلة
    au paradis Secret. C'est super. Open Subtitles الى الجنة الصغيرة، انها مكان رائع ستعجبك
    Ces gars-là croient pouvoir aller au paradis en passant sous la voûte. Open Subtitles هؤلاء الرجال يعتقدون انهم بعبورهم من الطاق يمكنهم ان يذهبوا الى الجنة
    Ils ont levé les yeux vers le Lapin de la Lune alors qu'Amitabha les invitait au paradis. Open Subtitles لقد نظروا الى الهلال و كأن تقودهم الى الجنة
    C'est là que les âmes qui ne vont pas au paradis souffrent éternellement. Open Subtitles . انه المكان الذي يوضع به الناس ولا يمكنهم الصعود الى الجنة
    On va au paradis, Avec Dieu et Jesus et tout ça ? Open Subtitles هل يذهب الى الجنة ويقابل الله والمسيح وكل هذه الأشياء؟
    Y a t-il manière plus rapide pour aller au paradis? Open Subtitles هل هناك طريقة أسرع للوصول الى الجنة ؟
    Et une fois au paradis, elle peut laver les pieds de son mari avec. Open Subtitles لكي عندما تذهب الى الجنة يمكن لها ان تغسل اقدام زوجها به
    Je suis venu au paradis pour nettoyer des dents. Open Subtitles لقد اتيت الى الجنة لكى اقوم بتنظيف الاسنان واحتفل مع الناس هذا ملهم
    Le corps se décompose, mais l'âme va au paradis ou en enfer. Open Subtitles يتلاشى الجسد لكن الروح تذهب اما الى الجنة او الى الجحيم
    Vous irez au paradis comme votre papa. L'âme est éternelle, mon enfant. Open Subtitles ستذهبين الى الجنة مثل ابيك الروح خالدة يا عزيزتي
    Je me suis tué et suis allé au ciel et ouais, C'est vraiment bien dans le ciel. Open Subtitles لقد أنتحرت وذهبت الى الجنة أجل، إنه جيد جداً في الجنة
    Monsieur de Thou, le député, disait qu'il y en avait assez pour tapisser un escalier jusqu'au ciel. Open Subtitles والسيد , دى تو النائب اعتاد ان يقول ان هناك شعر كافى لكى نصنع سجاد تصل الى الجنة
    Non, vous irez pas au ciel. Open Subtitles لا يا سيدي، تلك ليست الطريقة للوصول الى الجنة - كان اسمه كرايتون جونز -
    Avez-vous déjà volé dans le ciel sur des ailes d'ange ? Open Subtitles هل سبق لك ان طفتم الى الجنة على اجنحة ملاك ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more