En conséquence, l'armée soudanaise a pris le contrôle de toutes les armes des soldats vaincus qui s'étaient enfuis au Soudan. | UN | ووفقا لذلك بالتالي، سيطر الجيش السوداني على جميع اﻷسلحة التي كانت في حوزة الجنود المهزومين الذين فروا الى السودان. |
Il n'a pu se rendre au Soudan pendant cette période, pour des raisons que le Gouvernement soudanais n'a jamais expliquées de façon satisfaisante. | UN | ولم تتح للمقرر الخاص سبل الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم توضحها الحكومة توضيحاً شافياً على الاطلاق. |
Cette campagne de vaccination touche également de nombreux enfants de pays voisins qui sont réfugiés au Soudan. | UN | وشملت حملة التحصين هذه العديد من اﻷطفال اللاجئين القادمين الى السودان من بلدان مجاورة. |
Pour des raisons que le Gouvernement soudanais n'a jamais expliquées de façon satisfaisante, le Rapporteur spécial n'a pu se rendre au Soudan durant cette période. | UN | ولم تتح للمقرر الخاص إمكانية الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم تشرحها حكومة السودان شرحا كافيا على اﻹطلاق. |
Yassin a été arrêté après la tentative d'assassinat alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter le même itinéraire. | UN | فقد قبض عليه بعد محاولة الاغتيال وهو في طريقه الى السودان محاولا اتباع الطريق الذي تمرن عليه. |
L'enquête approfondie menée par la commission n'a pas prouvé que lesdits suspects soient entrés au Soudan, avant ou après l'incident. | UN | ولم يثبت التحقيق المستفيض الذي أجرته اللجنة دخول المتهمين المذكورين الى السودان في أي وقت سواء قبل الحادثة أو بعدها. |
La délégation soudanaise a demandé aux autorités éthiopiennes de lui fournir des renseignements complémentaires et de dépêcher au Soudan une équipe d'enquêteurs éthiopiens. | UN | ورجا الوفد الحكومة اﻹثيوبية موافاته بأي معلومات إضافية وطلب إليها أيضا إيفاد وفد تحقيق إثيوبي الى السودان. |
Omar nous a alors dit que nous retournerions peut-être au Soudan. | UN | وبينما كنت أجلس أنا وإيهاب هناك، أخبرنا عمر بأننا قد نعود الى السودان. |
Nous devions loger dans cette maison en attendant que l'on décide si nous devions retourner ou non au Soudan. | UN | وفي أثناء ذلك، أخبرنا بأننا سنمكث هناك في منزل ريثما يتخذ قرار بشأن ما إذا كنا سنعود الى السودان أم لا. |
Réponse : Ils se sont connus avant que nous allions au Soudan. | UN | جواب: لقد التقيا قبل ذهابنا الى السودان. |
Ma soeur savait que nous allions au Soudan. | UN | واختي كانت تعرف أننا ذاهبون الى السودان. |
Pour des raisons que le Gouvernement soudanais n'a jamais adéquatement expliquées, le Rapporteur spécial n'a pu se rendre au Soudan durant cette période. | UN | ولم تتح للمقرر الخاص إمكانية الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم تشرحها حكومة السودان شرحا شافيا على اﻹطلاق. |
En outre, mon pays a réintroduit les restrictions en matière de visas d'entrée au Soudan, qui avaient été levées dans le passé pour certaines nationalités. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، أعاد بلدي العمل بفرض تأشيرة دخول الى السودان كانت قد رفعت في الماضي بالنسبة لبعض الجنسيات. |
68. L'aide que le Gouvernement néerlandais a fournie au Soudan en 1993 s'élève déjà à 32 575 902 florins néerlandais. | UN | ٦٨ - يبلــغ مجمــوع المساعدة المقدمــة مــن حكومــة هولندا الى السودان في عام ١٩٩٣، حتى اﻵن ٩٠٢ ٥٧٥ ٣٢ غيلدر هولندي. |
La Commission des droits de l'homme a gaspillé son temps et son argent en l'envoyant au Soudan écrire un rapport qu'il aurait pu tout aussi bien rédiger dans le confort de sa chambre. | UN | ونعتقد أن لجنة حقوق اﻹنسان قد ضيعت وقتها وبددت أموالها عندما أرسلته الى السودان لكتابة تقرير كهذا، كان يمكن أن يكتب بكل سهولة من غرفة نومه المريحة. |
Assistance d'urgence au Soudan | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى السودان |
Aide d'urgence au Soudan | UN | المساعدة الطارئة المقدمة الى السودان |
Assistance d'urgence au Soudan | UN | المساعدة الطارئة المقدمة الى السودان |
Le Canada votera aujourd'hui contre le projet de résolution A/51/L.26 sur l'assistance d'urgence au Soudan. | UN | وستصوت كندا اليوم ضد مشروع القرار A/51/L.26 بشأن تقديم مساعدة طوارئ الى السودان. |
xii) Assistance d'urgence au Soudan | UN | تقديم المساعدة الطارئة الى السودان |
Nous nous en sommes tenus aux faits, qui désignent le Soudan. | UN | ولقد تعقبنا الوقائع حيثما أخذتنا والحقيقة لوحدها هي التي أشارت بأصبعها الى السودان. |