"الى السودان" - Traduction Arabe en Français

    • au Soudan
        
    • le Soudan
        
    En conséquence, l'armée soudanaise a pris le contrôle de toutes les armes des soldats vaincus qui s'étaient enfuis au Soudan. UN ووفقا لذلك بالتالي، سيطر الجيش السوداني على جميع اﻷسلحة التي كانت في حوزة الجنود المهزومين الذين فروا الى السودان.
    Il n'a pu se rendre au Soudan pendant cette période, pour des raisons que le Gouvernement soudanais n'a jamais expliquées de façon satisfaisante. UN ولم تتح للمقرر الخاص سبل الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم توضحها الحكومة توضيحاً شافياً على الاطلاق.
    Cette campagne de vaccination touche également de nombreux enfants de pays voisins qui sont réfugiés au Soudan. UN وشملت حملة التحصين هذه العديد من اﻷطفال اللاجئين القادمين الى السودان من بلدان مجاورة.
    Pour des raisons que le Gouvernement soudanais n'a jamais expliquées de façon satisfaisante, le Rapporteur spécial n'a pu se rendre au Soudan durant cette période. UN ولم تتح للمقرر الخاص إمكانية الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم تشرحها حكومة السودان شرحا كافيا على اﻹطلاق.
    Yassin a été arrêté après la tentative d'assassinat alors qu'il se rendait au Soudan en essayant d'emprunter le même itinéraire. UN فقد قبض عليه بعد محاولة الاغتيال وهو في طريقه الى السودان محاولا اتباع الطريق الذي تمرن عليه.
    L'enquête approfondie menée par la commission n'a pas prouvé que lesdits suspects soient entrés au Soudan, avant ou après l'incident. UN ولم يثبت التحقيق المستفيض الذي أجرته اللجنة دخول المتهمين المذكورين الى السودان في أي وقت سواء قبل الحادثة أو بعدها.
    La délégation soudanaise a demandé aux autorités éthiopiennes de lui fournir des renseignements complémentaires et de dépêcher au Soudan une équipe d'enquêteurs éthiopiens. UN ورجا الوفد الحكومة اﻹثيوبية موافاته بأي معلومات إضافية وطلب إليها أيضا إيفاد وفد تحقيق إثيوبي الى السودان.
    Omar nous a alors dit que nous retournerions peut-être au Soudan. UN وبينما كنت أجلس أنا وإيهاب هناك، أخبرنا عمر بأننا قد نعود الى السودان.
    Nous devions loger dans cette maison en attendant que l'on décide si nous devions retourner ou non au Soudan. UN وفي أثناء ذلك، أخبرنا بأننا سنمكث هناك في منزل ريثما يتخذ قرار بشأن ما إذا كنا سنعود الى السودان أم لا.
    Réponse : Ils se sont connus avant que nous allions au Soudan. UN جواب: لقد التقيا قبل ذهابنا الى السودان.
    Ma soeur savait que nous allions au Soudan. UN واختي كانت تعرف أننا ذاهبون الى السودان.
    Pour des raisons que le Gouvernement soudanais n'a jamais adéquatement expliquées, le Rapporteur spécial n'a pu se rendre au Soudan durant cette période. UN ولم تتح للمقرر الخاص إمكانية الوصول الى السودان خلال هذه الفترة ﻷسباب لم تشرحها حكومة السودان شرحا شافيا على اﻹطلاق.
    En outre, mon pays a réintroduit les restrictions en matière de visas d'entrée au Soudan, qui avaient été levées dans le passé pour certaines nationalités. UN وباﻹضافة الى ذلك، أعاد بلدي العمل بفرض تأشيرة دخول الى السودان كانت قد رفعت في الماضي بالنسبة لبعض الجنسيات.
    68. L'aide que le Gouvernement néerlandais a fournie au Soudan en 1993 s'élève déjà à 32 575 902 florins néerlandais. UN ٦٨ - يبلــغ مجمــوع المساعدة المقدمــة مــن حكومــة هولندا الى السودان في عام ١٩٩٣، حتى اﻵن ٩٠٢ ٥٧٥ ٣٢ غيلدر هولندي.
    La Commission des droits de l'homme a gaspillé son temps et son argent en l'envoyant au Soudan écrire un rapport qu'il aurait pu tout aussi bien rédiger dans le confort de sa chambre. UN ونعتقد أن لجنة حقوق اﻹنسان قد ضيعت وقتها وبددت أموالها عندما أرسلته الى السودان لكتابة تقرير كهذا، كان يمكن أن يكتب بكل سهولة من غرفة نومه المريحة.
    Assistance d'urgence au Soudan UN تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    Aide d'urgence au Soudan UN المساعدة الطارئة المقدمة الى السودان
    Assistance d'urgence au Soudan UN المساعدة الطارئة المقدمة الى السودان
    Le Canada votera aujourd'hui contre le projet de résolution A/51/L.26 sur l'assistance d'urgence au Soudan. UN وستصوت كندا اليوم ضد مشروع القرار A/51/L.26 بشأن تقديم مساعدة طوارئ الى السودان.
    xii) Assistance d'urgence au Soudan UN تقديم المساعدة الطارئة الى السودان
    Nous nous en sommes tenus aux faits, qui désignent le Soudan. UN ولقد تعقبنا الوقائع حيثما أخذتنا والحقيقة لوحدها هي التي أشارت بأصبعها الى السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus