"الى رصد" - Translation from Arabic to French

    • est prévue
        
    • surveiller
        
    9. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    10. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ١٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد الاعتماد في إطار هذا البند.
    11. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ١١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    14. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ١٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    D'autres délégations ont mentionné la nécessité de surveiller de près la question de la sécurité, en raison de l'instabilité qui règne dans le pays. UN وأشارت وفود أخرى الى الحاجة الى رصد حالة اﻷمن غير المستقرة عن كثب.
    15. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ١٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    20. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٢٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    21. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٢١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    22. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٢٢ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    23. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٢٣ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    29. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٢٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    30. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٣٠ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    41. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٤١ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    44. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٤٤ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    45. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٤٥ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    46. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٤٦ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    48. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٤٨ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    49. Aucune dépense n'est prévue à ce titre. UN ٤٩ - لا تدعو الحاجة الى رصد اعتماد في إطار هذا البند.
    D'autres délégations ont mentionné la nécessité de surveiller de près la question de la sécurité, en raison de l'instabilité qui règne dans le pays. UN وأشارت وفود أخرى الى الحاجة الى رصد حالة اﻷمن غير المستقرة عن كثب.
    Depuis quelque temps, les techniques spatiales occupent une place essentielle dans les efforts croissants que déploie la communauté internationale pour surveiller et gérer l'environnement à l'échelle planétaire. UN وقد ثبت مؤخرا أن تكنولوجيا الفضاء تعتبر جزء رئيسيا من الجهود الدولية المتزايدة الرامية الى رصد وادارة البيئة العالمية.
    Il faut le surveiller pendant les huit prochaines heures, toutes les 20 minutes, pour s'assurer que ça ne monte pas. Open Subtitles انا بحاجة الى رصد حركته للساعات الثمانيه القادمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more