"الى معسكر" - Translation from Arabic to French

    • au camp
        
    • à Camp
        
    • dans le camp
        
    • camp de
        
    • un camp
        
    Il a d’abord été amené au commissariat de Badulla, puis au camp de Boossa. UN وفي البداية أُحضر الى مركز شرطة بادولا ثم الى معسكر بوسا.
    L'homme en uniforme a dit à la femme qu'elle n'était pas autorisée à traverser la rivière et à se rendre au camp de la guérilla. UN وقال مرتدي الزي الرسمي لزوجه رئيس المجلس البلدي إنه ليس باستطاعتها عبور النهر أو الذهاب الى معسكر رجال حرب العصابات.
    Il reçoit des terroristes albanais qui viennent de la République fédérative de Yougoslavie et les envoie suivre un entraînement au camp de Labinot à des fins militaires et terroristes. UN وهو يستقبل الارهابيين اﻷلبان من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويبعث بهم الى معسكر لابينوت للتدريب العسكري الارهابي.
    173. Vers 3 heures, selon le témoignage de l'intéressé, un détachement de soldats a obligé Bikomagu à les accompagner à Camp Para. UN ١٧٣ - وأفاد بيكوماغو، في شهادته، بأن مجموعة من الجنود أرغمته نحو الساعة ٠٠/٣ صباحا على مرافقتها الى معسكر المظليين.
    Ils vont se faufiler dans le camp de Kuvira et en finir. Open Subtitles سوف يقومون بالتسلل الى معسكر كوفيرا وقومون بوضع نهاية الى هذا
    Ils auraient été emmenés au camp de Piri et torturés jusqu'à ce qu'ils perdent connaissance. UN وأدعي أنهما أخذا الى معسكر بيري وعذبا الى أن فقدا الوعي.
    On peut gagner un séjour au camp Spatial et voir une vraie navette. Open Subtitles لأنه من يبيع الأكثر سيربح رحله الى معسكر الفضاء الخارجى ويحصل على مقعد فى مكوك فضاء حقيقي.
    Le FMLN a demandé à trois reprises au maire de se rendre au camp de guérilla situé dans le canton de San Bartolo, mais López n'a jamais donné suite à ces demandes. UN وقد استدعت الجبهة رئيس المجلس البلدي ثلاث مرات الى معسكر لرجال حرب العصابات في كانتون سان بارتولو، ولكن لوبيس لم يذهب هناك.
    171. Les femmes étaient normalement emmenées au camp de Trnopolje. UN ١٧١ - وعادة ما كانت تؤخذ النسوة الى معسكر ترنوبوليي.
    64. Le quartier général de la FNUOD ayant été transféré de Damas au camp Faouar, aucun montant n'est prévu au titre des services de garde. UN ٦٣ - نظرا لانتقال مقر القوة من دمشق الى معسكر الفوار، لا يلزم رصد اعتماد لخدمات الحراسة.
    On l'aurait ensuite emmené les yeux bandés pour l'interroger au camp de Rangers de Kharipur Natanshah, où le commandant du camp et d'autres Rangers l'auraient frappé à coups de bâton et de fouet en cuir jusqu'à ce qu'il perde connaissance. UN ثم عصبت عيناه بعد ذلك وأحضر للاستجواب الى معسكر الرينجرز بخالايبور ناتانشاه حيث ضربه الضابط القائد وغيره من الحرس بالعصي والسياط الجلدية الى أن أغمى عليه.
    — Vers 4 heures, il quitte le camp Para et se rend au camp Muha. UN - في نحو الساعة ٠٠/٤ صباحا، غادر معسكر المظليين وذهب الى معسكر موها.
    — Il suit les soldats qui avaient conduit le Président au camp Para. UN - تبع الجنود الذين أخذوا الرئيس الى معسكر المظليين.
    — Il retourne au camp Para à peu près au moment où le Président est tué, et la liste des officiers à rassembler est envoyée au mess; UN - عاد الى معسكر المظليين حوالي الوقت الذي قتل فيه الرئيس وأرسلت فيه الى مطعم الضباط قائمة الضباط المدعوين للحضور.
    Le 10 décembre, il fut transporté au camp militaire de Panagoda qui ne figurerait pas sur la liste des lieux de détention autorisés par le Journal officiel en juin 1993. UN وفي ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر نُقل الى معسكر الجيش في باناغودا، الذي أُفيد أنه لا يظهر في قائمة اﻷماكن المرخص بها للاحتجاز في غازيته حزيران/يونيه ٣٩٩١.
    15. Quand le quartier général de la FNUOD a été transféré au camp de Faouar, tous les efforts ont porté sur la construction du nouveau bâtiment du quartier général et la rénovation de bâtiments existants. UN ١٥- وعندما نقلت القوة مقرها الى معسكر الفوار، ركزت جميع جهود التشييد على إتمام مبنى المقر الجديد وإدخال تجديدات على الهياكل الموجودة.
    Puisque, selon M. Drljača, il n'y a eu que 1 503 personnes transportées au camp de Manjača, un petit nombre au camp de Trnopolje et pratiquement pas de libérations, on peut supposer que le nombre des morts a été extrêmement élevé. UN وحيث أنه وفقا لما أفاد به السيد درلياتشا، لم ينقل سوى ٥٠٣ ١ أشخاص الى معسكر مونجاكا، ولم ينقل سوى عدد محدود الى معسكر ترنوبوليي ولم يخل سبيل أحد تقريبا، فإنه يمكن افتراض أن عدد الذين ماتوا كان مرتفعا للغاية.
    182. Le Président Ndadaye et sa famille sont arrivés à Camp Muha dans le véhicule blindé de Rugigana peu de temps après 7 heures. UN ١٨٢ - ووصل الرئيس نداداي وأسرته الى معسكر موها في عربة روجيغانا المدرعة بعد الساعة ٠٠/٧ صباحا بقليل.
    Bref, moi et les gars du camp de ploucs, on se faufilait dans le camp des filles riches. Open Subtitles ــ نعم أنا ورفاقي من المعسكر المجاور أردنا الوصول الى معسكر الفتيات الغنيات
    Nous l'avons suivi jusqu'à un camp d'entraînement d'Al-Zuhari, où il a rejoint notre vieil ami Reza Hassan. Open Subtitles تعقبناه الى معسكر تدريب تابع لال زهري حيث التقى بصديقنا القديم رضا حسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more