"اليس هذا" - Translation from Arabic to French

    • N'est-ce pas
        
    • C'est pas
        
    • Ce n'est pas
        
    • C'est ce
        
    • - C'est
        
    • Ça ne
        
    • est pas ce
        
    • N'est ce pas
        
    Tu n'entends aucun téléphone sonner en ce moment, N'est-ce pas ? Open Subtitles انتم لا تستمعون لاي هاتف يرن الان اليس هذا صحيح؟
    - J'utilise un baume à lèvres hydratant. - N'est-ce pas de la triche ? Open Subtitles انا استخدم مرهم لترطيب الشفاه اليس هذا يعتبر غش؟
    - C'est des "pas de bourrée". - C'est pas ce que j'ai dit ? Open Subtitles انها تدعى با دي بوري يا ابي اليس هذا ماقلته ؟
    C'est pas plus facile que faire hurler les pneus et renverser les poubelles ? Open Subtitles ارأيت ؟ اليس هذا اسهل من اعتصار الإطارات وتحطيم صفائح القمامة؟
    Tu n'y es pas, Ce n'est pas comme si tu passais ton tour ? Open Subtitles حسناً, ان لم تكوني هناك, اليس هذا و كأنك تخطرين دورك ؟
    Pourquoi ne trouvez-vous juste pas cet homme ? Ce n'est pas votre travail ? Open Subtitles لماذا لم تقومي بالقبض على الرجل اليس هذا عملك؟
    Et C'est ce qui importe, en fin de compte. Open Subtitles اليس هذا هو فعلاً ما يتم تقييمه في النهاية
    Vous l'avez dit à l'accusé, N'est-ce pas ? Open Subtitles انت تحدثت مع المدعي عليه بخصوص هذا الموضوع اليس هذا صحيحاً ؟
    Bien, N'est-ce pas un pré-requis pour le suicide ? Open Subtitles حسناً, اليس هذا سبب رئيسي من اجل الانتحار؟
    Et Rohit... prendre l'aide de quelqu'un d'autre pour obtenir son amour... N'est-ce pas là un signe de faiblesse ? Open Subtitles و روهيت الذى أستعان بشخص آخر ليحصل على الحب اليس هذا علامه ضعف ؟
    Il a essayé de l'impliquer parce qu'il le pouvait, N'est-ce pas Sergent? Open Subtitles لقد حاول توريطه لأنه يستطيع ذلك اليس هذا ؟
    N'est-ce pas ce que la Princesse attend de vous ? Open Subtitles اليس هذا ما تريده منك الاميره ؟ ؟
    Vous avez une discussion sur les limites ? C'est pas un peu ironique ? Open Subtitles هل انتما تتناقشان حول الحدود؟ اليس هذا مثيرا للسخريه قليلا؟
    C'est pas ce que tu as dit à Spencer à l'hôpital ? Open Subtitles اليس هذا ما اخبرت به سبنسر في المستشفى ؟
    C'est pas ce que dit toujours ton père ? Open Subtitles لكي تهتم بأختك اليس هذا مايقوله لك دائمًا ؟
    C'est pas une décision que les gens font d'habitude ensemble? Open Subtitles اليس هذا القرار عادة يقوم به الناس معا ؟
    Ce n'est pas pour ça que vous portez votre cravate de divertissement ? Open Subtitles اليس هذا هو السبب الذي ترتدى من أجلة رابطة العنق؟
    D'accord mais Ce n'est pas ce qu'un étudiant de première année fait ? Open Subtitles حسنا. اليس هذا ما يفعله طلاب السنة الأولي ؟
    Ce n'est pas Mun Jun Yeong, celui qui a une bourse d'études ? Open Subtitles اليس هذا مون جون يونج الذى كان هنا بواسطة منحة خيرية ؟
    Mon bébé ne ressemble peut-être à aucun autre, mais C'est ce qui rend l'Amérique unique, non ? Open Subtitles الان ، ربما طفلي لا يبدو مثل بقية الأطفال لكن اليس هذا مايجعل أميريكا عظيمه؟
    Ça ne va pas un peu trop vite, pour en comprendre le sens ? Open Subtitles اليس هذا سريعا بعض الشئ لك لان تستشعر شئ من هذا الامر؟
    Donc, N'est ce pas impossible, peu probable, qu'à la conclusion de la vente, Open Subtitles ,اليس هذا ممكن او محتمل حتى انك في نهاية الصفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more