"اليوم الثالث" - Translation from Arabic to French

    • troisième jour
        
    • troisième journée
        
    • trois jours
        
    • JOUR TROIS
        
    • est le
        
    troisième jour : cadre, mesures et mécanismes régionaux de protection UN اليوم الثالث: الإطار والتدابير والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان
    Sentence confirmée et exécutée en ce troisième jour du second exode. Open Subtitles تم تأكيد الحكم وحُرِر هذا فى اليوم الثالث من
    le troisième jour Dieu a créé la terre d'arbres, de plantes et de fruits Open Subtitles في اليوم الثالث خلق الله الارض والاشجار و العشب و الثمر
    Conformément à l'article 22 du Règlement intérieur provisoire, la liste des orateurs sera close à la fin de la troisième journée de la Conférence. UN وعملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي المؤقت، ستُغلق قائمة المتكلمين في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    Après trois jours de détention, les deux hommes ont été informés qu'ils étaient sous le coup d'un mandat d'arrêt et, le huitième jour, ils ont été conduits devant le procureur, à la demande de Macovei. UN وفي اليوم الثالث لاعتقالهما أبلغا أنهما محتجزان بأمر قبض، وفي اليوم الثاني اُقتيدا إلى المدعي بناء على طلب ماكوفيي.
    Ce n'est qu'au troisième jour de sa détention que M. Odillo a été informé qu'il était accusé de meurtre. UN ولم يعلم السيد أوديلو بأنه متهم بالقتل إلا في اليوم الثالث من احتجازه.
    Le troisième jour, les débats ont été axés sur le règlement et sur l'organisation des travaux du Comité dans le cadre de ses nouvelles fonctions. UN وركّزت أعمال الحلقة الدراسية في اليوم الثالث على بحث المواد ذات الصلة من النظام الداخلي وتنظيم أعمال اللجنة في سياق مهامها الجديدة.
    Cette séance ouverte aurait lieu le premier après-midi suivant la session annuelle de la Réunion, qui se termine normalement le matin du troisième jour. UN ويقترح أن تعقد الجلسة بعد الظهر، مباشرة بعد دورة الاجتماع السنوية التي تختتم عادة في صباح اليوم الثالث.
    Sauf accord contraire, les assurés ont droit à des prestations à partir du troisième jour de maladie. UN وفيما عدا عقد اتفاق مخالف، للمؤمن عليه الحق في إعانات ابتداء من اليوم الثالث للمرض.
    Le troisième jour, une équipe est venue l'interroger, principalement sur ses contacts avec Beni, Kinshasa et le monde extérieur. UN وفي اليوم الثالث وفد فريق لاستجوابه بصفة رئيسية عن اتصالاته مع بني وكينشاسا والعالم الخارجي.
    Le troisième jour de sa détention, il a pu prendre contact avec le Président. UN وفي اليوم الثالث من احتجازه، استطاع أن يتصل بالرئيس.
    Le secteur des transports a cessé de faire grève le troisième jour car la population se plaignait. UN وأنهى قطاع النقل الإضراب في اليوم الثالث بسبب الشكاوى الواردة من السكان.
    Le Groupe a été informé par les mêmes sources que les témoins qui sont revenus sur le lieu au troisième jour ont dénombré 146 corps. UN وأبلغت المصادر نفسها الفريق بأن شهود عيان الذين عادوا إلى مسرح الأحداث في اليوم الثالث أحصوا 146 جثة.
    Le troisième jour sera consacré au Forum des organisations de la société civile et inclura des consultations avec le Comité. UN وسيكرس اليوم الثالث لمنتدى منظمات المجتمع المدني، ويتضمن مشاورات مع اللجنة.
    Des briefings quotidiens destinés aux ONG ont été organisés et le Haut-Commissariat aux droits de l'homme s'est adressé aux représentants des ONG le troisième jour de la Conférence. UN وقد عُقدت جلسات إحاطة إعلامية يومية للمنظمات غير الحكومية، كما ألقت المفوضة السامية لحقوق الإنسان كلمة أمام ممثلي المنظمات غير الحكومية في اليوم الثالث من المؤتمر.
    La seconde table ronde se tiendra le matin du troisième jour, en parallèle avec les séances de la grande commission qui serait créée. UN وسيعقد اجتماع المائدة المستديرة الثاني بالتزامن مع انعقاد اللجنة العاملة، في حال إنشائها، صباح اليوم الثالث.
    Il n'a été informé des charges retenues contre lui que le troisième jour de sa détention. UN ولم يُعلم بالتهم الموجهة إليه إلا في اليوم الثالث من احتجازه.
    Le troisième jour de l'Atelier, les participants ont visité les installations de l'Agence indienne de télédétection. UN وفي اليوم الثالث لحلقة العمل، قام المشاركون بزيارة مرافق الوكالة الوطنية الهندية للاستشعار عن بعد.
    Conformément à l'article 22 du règlement intérieur, la liste des orateurs sera close à la fin de la troisième journée de la Conférence. UN وعملاً بالمادة 22 من النظام الداخلي المؤقت، ستُغلق قائمة المتكلمين في نهاية اليوم الثالث للمؤتمر.
    La troisième journée d'activités a été consacrée à une visite sur le terrain, au cours de laquelle les participants ont pu s'initier au fonctionnement pratique de certains des mécanismes utilisés au Costa Rica. UN وخصص اليوم الثالث من الأنشطة لرحلة ميدانية عرضت فيها تجارب عملية بشان سير عمل بعض الآليات الجاري تنفيذها في كوستاريكا.
    trois jours après son arrestation, il a soudoyé son gardien et a retrouvé sa liberté. UN وفي اليوم الثالث الذي أعقب اعتقاله، قدم صاحب الشكوى رشوة إلى الشخص الذي كان يحرسه واستعاد حريته.
    C'est le JOUR TROIS et on est toujours là. Open Subtitles حسنا , إنه اليوم الثالث وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث
    Donc, le docteur a dit qu'il était sensé se réveiller d'ici le 3ème jour, et c'est le 4ème. Open Subtitles اذا ,الدكتورة قالت أنه من المفترض أن يستيقظ في اليوم الثالث, ونحن باليوم الرابع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more