"اليوم الذى" - Translation from Arabic to French

    • le jour
        
    • jour où
        
    • du jour
        
    • un jour
        
    • jour qu'
        
    • jour de
        
    Cette voix dans votre tête... le jour où ça va se calmer... pensez-vous que ça va vous apporter la paix ? Open Subtitles ذلك الصوت داخل رأسك ذلك اليوم الذى لم يكن هادئاً هل تظن ذلك سيجلب لك السلام ؟
    Y a-t-il une raison pour que vous vous trouviez dans cette pièce le jour de l'opération du Président ? Open Subtitles هل هناك أى سبب لتواجدك فى الغرفة فى اليوم الذى كان فيه جراحة الرئيس ؟
    le jour où t'es née, le travail a duré 14 heures. Open Subtitles فى اليوم الذى ولدت فيه استغرقت ولادتك 14 ساعة
    Je me souviens du jour où Challenger a explosé. Open Subtitles أتذكر اليوم الذى انفجر فيه المكوك تشالنجر
    Alors un jour, tu seras un homme et nous apposerons ton empreinte près de celles de nos ancêtres. Open Subtitles حتى يأتى اليوم الذى تصبح فيه رجلا وستوضع علامتك بجانب أولئك من أسلافنا
    Alors, c'est le jour qu'on a tant attendu ? Open Subtitles اذاً, هل اليوم هو اليوم الذى كنا نتمناة ؟
    C'est ça. le jour où tu m'as fait renvoyer de l'armée. Open Subtitles ، هذا صحيح اليوم الذى عزلتنى فيه من الجيش
    le jour où on a terminé le toit, il a dansé dessus en chantant. Open Subtitles فى اليوم الذى انتهى فيه بناء السقف رقص فى كُل مكان.
    J'ai connu des jours sombres, mais je n'ai jamais regretté le jour où je suis né. Open Subtitles أعنى,كان عندى بعض الايام القاحلة, لكن لاشىء جعلنى ألعن اليوم الذى ولدت فيه.
    Je veux la donner à mon fils, Bak Hum Lae, le jour où il sera ordonné moine d'Ong Bak. Open Subtitles أريد إعطاء هذا إلى إبني، باك هوم لاى فى اليوم الذى يكون راهب لاونج باك
    le jour où la Chambre des Représentants et le Sénat ont siégé ensemble... pour entériner le résultat de l'élection, Open Subtitles فى اليوم الذى كان هناك حلقة وصل بين مجلس النواب ومجلس الشيوخ لتوثيق نتائج الإنتخابات
    Comme vous me l'avez dit, le jour de la tempête, il faut prendre des risques pour ce à quoi on tient. Open Subtitles حسنا,مثلما قلت لى فى اليوم الذى هبت فيه العاصفة. يجب أن تأخذ الفرص للأشياء التى تهتمّ به.
    Je la contrôle depuis le jour où nous nous sommes rencontrés, c'est ça ? Oui. Open Subtitles لقد قمت بالسيطرة عليها من اليوم الذى التقينا فيه، أليس كذلك؟
    Je n'y ai pas pensé du tout depuis... ce dernier matin... le matin du jour où il est mort. Open Subtitles انا لم أفكر بالموضوع بتاتاً منذ ذلك الصباح صباح اليوم الذى مات فيه
    un jour, les gosses se disputeront pour savoir qui l'emporterait... moi ou Superman. Open Subtitles سيأتى اليوم الذى يتجادل فيه الاطفال على من سيربح القتال أنا أو سوبرمان
    Gregory Malina a revendu ses actions Frobisher le même jour qu'Arthur Frobisher lui-même. Open Subtitles تخلّص (جريجوري مالينا) من سهم (فوربشر) نفس اليوم الذى فعل فيه (آرثر فوربشر) فعلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more