"اليوم هو" - Translation from Arabic to French

    • Aujourd'hui est
        
    • aujourd'hui c'est
        
    • On est
        
    • jour est
        
    • est aujourd'hui
        
    • est le
        
    • journée est
        
    • C'est mon
        
    • aujourd'hui était
        
    • aujourd'hui de
        
    • est l'
        
    • Nous sommes le
        
    • d'aujourd'hui
        
    • aujourd'hui pour
        
    • aujourd'hui consiste
        
    Le défi suprême Aujourd'hui est de faire que le XXIe siècle ne ressemble, sous cet aspect, au XXe siècle. UN والتحدي الأساسي الذي يواجهنا اليوم هو ألا يكون القرن الحادي والعشرون مماثلا للقرن العشرين في هذا الصدد.
    Aujourd'hui est le jour où notre histoire va enfin être entendue. Open Subtitles اليوم هو اليوم الذي ستكون فيه قصتنا ظاهرة للعيان
    Tu sais pourquoi Aujourd'hui est mon jour préféré de l'année ? Open Subtitles هل تعلمين لماذا اليوم هو المفضل لدي في السنة؟
    Tout ce que j'essaie de faire aujourd'hui, c'est d'ouvrir la voie. UN والإرادة تولّد الوسيلة، وكلّ ما أحاول تحقيقه اليوم هو إتاحة سبل التوصّل إلى تلك الوسيلة.
    Aujourd'hui, On est le onze novembre, aujourd'hui la maison t'amènera à l'année quatre-vingt un. Open Subtitles اليوم هو 11 نوفمبر وغداً المنزل سوف يأخذك إلى العام 81
    Aujourd'hui est un grand jour, mais nous devons encore être prudents. Open Subtitles اليوم هو يوم عظيم، ولكن يجب أن نبقى حذرين
    Aujourd'hui est le premier jour d'un merveilleux futur pour vous tous. Open Subtitles اليوم هو اليوم الأول من مُستقبل رائع لكم جميعاً
    J'appelle ça de la rédemption, et Aujourd'hui est le jour où tu braves la tempête. Open Subtitles اسميها تكفير عن الذنب و اليوم هو اليوم الذي ستواجه فيه الموسيقى
    Le projet de résolution dont l'Assemblée générale est saisie Aujourd'hui est le résultat de consultations tenues avec tous les groupes régionaux. UN ومشروع القرار المطروح على الجمعية العامة اليوم هو نتاج مشاورات أجريت مع جميع المجموعات اﻹقليمية.
    En effet, un des défis majeurs que notre Organisation doit relever Aujourd'hui est celui du développement. UN إن أحد التحديات الكبرى التي تواجه منظمتنا اليوم هو حقا تحدي التنمية.
    Le thème en discussion Aujourd'hui est celui des matières fissiles. UN وموضوع المناقشة اليوم هو المواد الانشطارية.
    La résolution que nous avons adoptée Aujourd'hui est le résultat d'un processus laborieux dont nous sommes satisfaits. UN والقرار الذي اتخذناه اليوم هو نتاج عملية مضنية نحن راضون عنها.
    En effet, le rapport que je présente Aujourd'hui est le trente-troisième rapport du Comité à l'Assemblée. UN وفي الواقع إن التقرير الذي أعرضه اليوم هو التقرير الثالث والثلاثين للجنة الذي تقدمه للجمعية.
    Aujourd'hui, c'est l'heure des comptes. Et des réparations. On va remettre les pendules à l'heure. Open Subtitles اليوم هو يوم الحساب يا سيّدي، إعادة الحقّ وإعادة التوازن للكون كلّه.
    Tout ce que tu as fait aujourd'hui c'est regarder de travers Adam et Tamara. Open Subtitles كل ما كنت تفعلينه اليوم هو إعطاء ملامح غريبة لآدم وتمارا
    Tout ce que mon fiancé et moi avons fait aujourd'hui c'est nous disputer... pour tout. Open Subtitles كل ما فعلته أنا و خطيبي اليوم هو العراك بخصوص كل الأشياء
    On est ici aujourd'hui car nous avons une décision à prendre-- Open Subtitles سبب اجتماعنا اليوم هو أننا يجب أن نتخذ قراراُ
    En fin de compte, veiller à ce que le Conseil de sécurité soit en phase avec les questions critiques du jour est la meilleure façon d'en rehausser l'importance, la stature et l'autorité. UN وفي نهاية المطاف، فإن جعل مجلس الأمن متصلا بالمسائل الحاسمة اليوم هو السبيل الأمثل لتعزيز أهميته وسلطته ومكانته.
    C'est aujourd'hui la Journée internationale des droits de l'homme; c'est aussi aujourd'hui que nous attribuons les Prix des Nations Unies pour les droits de l'homme. UN اليوم هو اليوم الدولي لحقوق الانسان، واليوم نمنح جوائز اﻷمم المتحدة لحقوق الانسان.
    Nous vous rappelons que la journée est dédiée aux examens. Open Subtitles اليوم هو الأخير من إمتحانات نصف العام الدراسي
    C'est mon anniversaire, j'ai battu le cancer il y a un an. Open Subtitles اليوم هو عيد ميلادي، لقد مر عليّ عام منذ ان شفيت من السرطان
    En réalité, j'aurais vraiment aimé si aujourd'hui était mon dernier jour. Open Subtitles في الواقع، افضل ان يكون اليوم هو يومي الأخير
    A part cela, vous comprenez que tout ce que vous avez dit est ici aujourd'hui de la connaissance d'occasion ? Open Subtitles بعيداً عن ذلك, هل لديكِ علم بأن كل ماقلتيه هنا اليوم هو شيء غير مجدي ؟
    - Je croyais que c'était pour demain. Nous sommes le 13. Open Subtitles كنت أعتقد أنه للغد ولكن اليوم هو الثالث عشر
    La seule chose que ta maman va entendre d'aujourd'hui c'est à quel point on s'est amusé, c'est ça ? Open Subtitles أظن أن كل ما ستسمع به أمك اليوم هو قدر المرح الذي حظينا به صحيح؟
    Mais de nouvelles mesures plus décisives sont nécessaires aujourd'hui pour parvenir au désarmement nucléaire. UN لكن ما يُحتاج إليه اليوم هو اتخاذ خطوات جديدة وأكثر حسماً لنزع السلاح النووي.
    Les participants ont reconnu que le véritable défi, aujourd'hui, consiste à renforcer la démocratie au moyen de pratiques gouvernementales efficaces afin de promouvoir un développement durable. UN وأقر المجتمعون بأن التحدي الحقيقي اليوم هو كيف ندعم الديمقراطية عن طريق ممارســات الحكم الكفء بغية النهوض بالتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more