"الّذي" - Arabic French dictionary

    الّذِي

    conjunction

    اَلَّذِي

    pronoun

    "الّذي" - Translation from Arabic to French

    •   
    • Que
        
    • dont
        
    • Qu'
        
    • Qui
        
    • est-ce
        
    • avez
        
    • laquelle
        
    Le jour il est parti, c'est le jour tu devais plus espérer obtenir des réponses de lui. Open Subtitles اسمعي، يوم رحيله، كان ذلك اليوم الّذي تحتمَ عليّك التوقف عن ترقب أي إجابات منه.
    Qui est à au moins 37 miles dans la direction d' vous êtes venus. Open Subtitles و الّذي سيكون حوالي 37 ميلاً من الطريق الّتي أتيتم منها
    J'ai vu l'homme Que je pensais connaître devenir un animal. Open Subtitles راقبت الرجل الّذي ظننت أنّي أعرفه يصبح حيواناً
    Salut. Alors c'est le gars dont tu me parlais ? Open Subtitles مرحباً، إذاً هذا هو الشّخص الّذي حدّثتني عنه؟
    C'est le coté Qu'on... on utilise pour parler ou pour écrire. Open Subtitles .. هذا الجانب الّذي . نستخدمه للنطق أو الكتابة
    Vous êtes celui Qui gériez ça, excusez moi si votre assurance n'est pas vraiment rassurante. Open Subtitles ،أنت الشخص الّذي يتكفّل بهذا لذا اعذرني إذا كان ضمانك ليس مطمئناً
    est-ce le Marshall à Qui j'ai le plaisir de m'adresser ? Open Subtitles هل هذا هو المارشال الّذي من دواعي سروري محادثتهُ؟
    Vous avez trouvé quelque chose sur le nom Que je vous avais donné ? Open Subtitles هل بحثَ أيُّ أحدٍ بشأن الإسم الّذي أعطيتكَ منذ فترة ؟
    La réincarnation est une technique d'immortalité à laquelle aucun humain n'a accédé à ce jour. Open Subtitles الإستنساخ هو مهارة الخلود الّذي لا يمكن أن ينجز من قِبل إنسان.
    Je t'ai déjà parlé du jour elle est morte ? Open Subtitles هل أخبرتُكِ من قبلُ عنِ اليوم الّذي توفِّيَت فيه؟
    Séoul n'est pas le seul endroit tu travailles, hein ? Open Subtitles سيول ليستْ المكان الوحيد الّذي تعمل فيه، صحيح؟
    Le jour tu as quitté l'école, elle m'a rendu l'argent. Open Subtitles في اليوم بعد الّذي غادرت في المدرسة قامت بإرجاع المال لي
    C'est celui Qui disait Que sa voiture a été volée. Open Subtitles هذا الشاب الّذي ادعى . أنّ السيّارة مسروقة
    Je ne nie pas Que j'aimerais un emploi à l'université, mais je ne risquerai pas celui Que j'ai déjà. Open Subtitles لن أنكر ذلك . أرغب بعملٍ جامعيّ . لكنّي لن أخاطر بالعمل الّذي أملكه الآن
    Ce stupide code est la seule chose Qui nous maintient en vie. On a un truc dont ils pensent avoir besoin. Open Subtitles رمز القفل ذاك، هو الشيء الوحيد الّذي يبقينا على قيد الحياة . لدينا شيء، يعتقدون أنّهم بحاجته
    Le système dont vous êtes responsable ne fonctionne pas. Open Subtitles النظام الّذي هو مسؤوليتك، لايعمل بشكل جيّد
    La personne dont elle se cache depuis deux ans. Open Subtitles حسناً، ستفضحينها للشخص الّذي كانت تهرُب منه للسّنتين الماضيه
    Qu'est-il arrivé au fait de me laisser évaluer cette offre ? Open Subtitles ما الّذي حدث لاتّفاقنا شأن بتركي أقيّم هذا العرض؟
    N'est-ce pas assez pour moi de quitter la ville... de quitter ma famille... le seul endroit Que j'ai toujours connu ? Open Subtitles .. أليس كافياً أنّي اضطررت لترك المدينة ... ترك أهلي المنزل الوحيد الّذي عرفته طيلة حياتي ؟
    Vous avez fait quelque chose... Qui a fait fuguer votre fille. Open Subtitles قدّ أقترفتَ شيءٌ، و الّذي تسبب في فرار أبنتكَ.
    Et la seule raison pour laquelle on a réussi à le faire est parce Qu'on a menacé de les attaquer en justice Open Subtitles والسبب الوحيد الّذي جعلنا نقوم بهذه القضية هو أننا هددناهم بمقاضاتهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more