"امامك" - Translation from Arabic to French

    • devant toi
        
    • devant vous
        
    • Vous avez
        
    • en face
        
    • face de
        
    Au fond, dans toute relation, tu peux ressasser le passé de l'autre ou regarder qui est devant toi et aller de l'avant. Open Subtitles الفكرة الاساسية ان اي علاقة تستطيع ان تنظر الى ماضي الشخص او يمكنك ان تنظر للشخص الذي امامك
    Quand quelqu'un meurt devant toi, comme Claire, c'est comme si tout ton monde devenait soudainement limpide. Open Subtitles عندما يموت شخص امامك بالطريقه التي ماتت بها كلير .وكأن عالمك يلتف داخل بؤره
    Il y a une oreillette devant toi. Mets-la. Open Subtitles هناك أمر أخير, هنالك سماعة أذن امامك ارتديها
    Cette occasion de me produire devant vous et Sa Majesté a été l'apogée de ma carrière. Open Subtitles و فرصة الاداء امامك و امام سموها هي زروة ما اتمني من مهنتي.
    Gamin, on a la vie devant vous, et on a ces idées... sur ce qu'est la vie... et... ce qu'elle pourrait être. Open Subtitles اننى مازالت صغيراً ومازالت الحياه امامك بأكملها وانك لديك تلك المفاهيم عن ماهيه الحياه
    Si une opération dépend d'un seul témoin d'un crime et que ce témoin vient d'être assassiné, Vous avez un choix difficile à faire... risque plus de vies ou réduire les pertes pendant que vous le pouvez encore. Open Subtitles إذا كانت كل العملية تعتمد على شاهدة وحيدة على جريمة وهذه الشاهدة يتم قتلها سيكون امامك خيار صعب لتفعله
    Tout ce que nous faisons est mis sur chaque étape de sélection en face de vous, Open Subtitles كل مانفعلة هو ان نضع كل الحلول , امامك لاتختارها
    La porte à la morgue doit être juste devant toi. Open Subtitles الباب المؤدي الى المشرحة ينبغي ان يكون هناك امامك
    J'ai mis une balle devant toi, et tu t'es assis dessus et tu as lu un livre. Open Subtitles اضع الكره امامك انت فقط تجلس على الكره وتقرأ كتاب.
    Celui qui t'a tiré dessus était juste devant toi. Open Subtitles الرجل الذي اطلق عليك النار كان يقف امامك مباشرة
    J'ai eu beaucoup de professeurs... qui ont tous contribué à modeler le mastodonte sexuel qui se tient juste ici devant toi. Open Subtitles .. مررت على الكثير من المعلمين كلهم ساعدوا في تشكيل القوة الجنسية التي تراها الان امامك
    Un truc aussi fou, je serais devant toi Open Subtitles لو كنت كذلك سيكون هذا جنوناً ان اجلس امامك الآن
    C'est un peu dur de se souvenir exactement de ses mots quand ta vie s'écroule devant toi. Open Subtitles ومن الصعب تذكر الكلمة التي قالتها عندما تتفتت حياتك امامك
    Tu m'as dit qu'il l'avait fait devant toi. Open Subtitles لقد قلت لي من قبل انه فعلها امامك مباشرة
    Tu sais, tu trébuches sur des trucs c'est, comme, devant toi. Open Subtitles انت تعرف ... تتعثر فيه نعم مثل الذى امامك
    Et tu m'a laissé me lâcher devant toi et je t'ai demandé de te marier avec moi. Open Subtitles ولكني وقعت في حبك على أية حال وانتِ تجعليني اطلق الريح امامك وأنا طلبت منك ان تتزوجيني
    Ils disent que le pire en étant policier est de voir ces gens mourir devant vous. Open Subtitles يقولون أن أسوء جزء بكونك شرطيا هو رؤية الناس تموت امامك
    Monsieur, gardez les mains sur le siège devant vous. Merci. Open Subtitles سيدي ، يجب ان تبقي يديك علي الكرسي الذي امامك ، شكراً
    Je suis toujours devant vous. Formation militaire ? Open Subtitles دائما تجعلني اسير امامك تقليد عسكري, اليس كذلك ؟
    Vous êtes un soldat, et Vous avez un travail à faire. Votre unité a besoin d'un bon toubib. Open Subtitles أنت جندي و امامك مهمة لتقوم بها وحدتك تحتاج إلى جندي طبي جيد
    Alors, Vous avez le midi droit devant vous et donc le onze heures, c'est par la, un petit peu sur la gauche ! Open Subtitles الساعة 12 امامك مباشرة فاذا الحادية عشرة الى اليسار قليلا أكثر بعض الشيء إلى اليسارِ.
    OK, la salle des coffres est en-bas de l'escalator en face de vous, et il y a un garde au bureau. Open Subtitles حسناً , السلالم التي امامك وهناك حارس واحد في مكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more