Notre intégrité est inextricablement liée à l'idée que nous sommes une nation de droit. | Open Subtitles | أستقامتنا كبشراً فهي مرتبطة بشكل معقد مع فكرة أننا امة قوانين |
une nation indivisible devant Dieu, avec la liberté et la justice pour tous. | Open Subtitles | امة واحدة تحت اعين الإله مع الحرية والعدالة للجميع |
Nous sommes une nation bisexuelle vivant dans le déni, par la faute d'une bande de ringards, une bande de ringards qui a débarqué au 15ème siècle et qui a décrété qu'il fallait avoir honte du sexe. | Open Subtitles | نحن امة شاذة تعيش فى انكار كل هذا بسبب مجموعة من المنحرفين مجموعة من المنحرفين جاؤا هنا فى القرن الخامس عشر |
Quand sa mère a terminé la thérapie, Louis m'a envoyé une lettre personnelle. | Open Subtitles | بعد ايقاف امة للعلاج لوي ارسل لي برسالة خاصة |
Il habite là-bas, chez sa mère, depuis qu'on s'est séparés. | Open Subtitles | كان يقيم هناك مع امة منذ انفصلنا |
Nous étions une nation chrétienne au début, et nous le serons toujours jusqu'au retour du seigneur. | Open Subtitles | كنا امة نصرانيه من البدايه ونحن دائما امه نصرانيه للابد |
Nous devons tout mettre en oeuvre pour construire une nation faite de paix. | Open Subtitles | يجب علينا محاولة فعل كل شىء مستحيل لبناء امة سلمية |
Une nation et les gens trouvent la foi dans un créateur omnipotent. | Open Subtitles | امة و اشخاص وجدو الايمان في الخالق الجبار |
Ce garçon a un rapport avec Ie rayon lumineux et I'arrivée de Ia nation du Feu. | Open Subtitles | لا يمكن أن تكون مصادفة أنه حين نخرجه من الماء, أن ينطلق ضوء إلى السماء وتأتي امة النار مع آلاتهم. |
Hi, Je suis Doug Duncan, et merci beaucoup de me permettre d'être votre guide aujourd'hui à travers "la nation de la conversation" | Open Subtitles | مرحبا انا دوغ دونكان شكرا جزيلا لـــ للسماح لي بأرشادكم في جولة امة المحادثة |
Vous parlez toujours d'individualisme, de mon point de vue, c'est une nation de moutons, toi excepté, bien-sûr. | Open Subtitles | من خلال خبرتي اعتقد انهم مجرد امة من الجبناء خصوصا جماعتك بالطبع بالتاكيد |
Une nation aussi désespérée que la nôtre est un danger pour elle-même. | Open Subtitles | امة يائسة لهذا الحد تشكل خطراً على نفسها |
Nous sommes une nation fondée sur des idéaux et ces idéaux sont remis en cause aujourd'hui. | Open Subtitles | نحن امة مبنية على مباديء و هذه المباديء يتم تحديها اليوم |
Elle devient une nation protestante. | Open Subtitles | انها تصبح امة بروتستانيه |
C'est avec la gratitude de la nation... que je vous présente notre nouvel ambassadeur à l'ONU, qui représentera auprès du monde tous nos concitoyens, humains et mutants réunis. | Open Subtitles | مع الشكر المقدم من امة ممتنة اقدم لكم سفيرنا الجديد في الامم المتحدة و ممثلنا امام كل العالم عن كل مواطني الولايات المتحدة |
Mais nous sommes une nation de droits, pas d'hommes. | Open Subtitles | ولكننا امة من القوانين ,لسنا مفرقين |
La vie d'un paysan pour l'avenir de la nation de Dieu. | Open Subtitles | حياة شخصاً واحداً... من أجل مستقبل امة الله |
En 140 ans, nous nous étions habitués à être une nation de bons perdants, battus régulièrement par les Allemands. | Open Subtitles | ال 140 سنة الفائتة علمتنا اننا امة... ...طيبة شبعت اكل هزائم من الالمان... |
Voulez-vous que sa mère meure, Dr Pascal ? | Open Subtitles | هل تريد امة ميتة يادكتور باسكال ؟ |
Terrence est entré en thérapie après la mort de sa mère. | Open Subtitles | تيرانس بدا فى زيارة ابى بعد موت امة |
Je suis sa mère et je n'ai rien approuvé. Lâchez-moi ! | Open Subtitles | انا امة ولم اوافق على اي شيء |