"امة" - Traduction Arabe en Français

    • nation
        
    • sa mère
        
    Notre intégrité est inextricablement liée à l'idée que nous sommes une nation de droit. Open Subtitles أستقامتنا كبشراً فهي مرتبطة بشكل معقد مع فكرة أننا امة قوانين
    une nation indivisible devant Dieu, avec la liberté et la justice pour tous. Open Subtitles امة واحدة تحت اعين الإله مع الحرية والعدالة للجميع
    Nous sommes une nation bisexuelle vivant dans le déni, par la faute d'une bande de ringards, une bande de ringards qui a débarqué au 15ème siècle et qui a décrété qu'il fallait avoir honte du sexe. Open Subtitles نحن امة شاذة تعيش فى انكار كل هذا بسبب مجموعة من المنحرفين مجموعة من المنحرفين جاؤا هنا فى القرن الخامس عشر
    Quand sa mère a terminé la thérapie, Louis m'a envoyé une lettre personnelle. Open Subtitles بعد ايقاف امة للعلاج لوي ارسل لي برسالة خاصة
    Il habite là-bas, chez sa mère, depuis qu'on s'est séparés. Open Subtitles كان يقيم هناك مع امة منذ انفصلنا
    Nous étions une nation chrétienne au début, et nous le serons toujours jusqu'au retour du seigneur. Open Subtitles كنا امة نصرانيه من البدايه ونحن دائما امه نصرانيه للابد
    Nous devons tout mettre en oeuvre pour construire une nation faite de paix. Open Subtitles يجب علينا محاولة فعل كل شىء مستحيل لبناء امة سلمية
    Une nation et les gens trouvent la foi dans un créateur omnipotent. Open Subtitles امة و اشخاص وجدو الايمان في الخالق الجبار
    Ce garçon a un rapport avec Ie rayon lumineux et I'arrivée de Ia nation du Feu. Open Subtitles لا يمكن أن تكون مصادفة أنه حين نخرجه من الماء, أن ينطلق ضوء إلى السماء وتأتي امة النار مع آلاتهم.
    Hi, Je suis Doug Duncan, et merci beaucoup de me permettre d'être votre guide aujourd'hui à travers "la nation de la conversation" Open Subtitles مرحبا انا دوغ دونكان شكرا جزيلا لـــ للسماح لي بأرشادكم في جولة امة المحادثة
    Vous parlez toujours d'individualisme, de mon point de vue, c'est une nation de moutons, toi excepté, bien-sûr. Open Subtitles من خلال خبرتي اعتقد انهم مجرد امة من الجبناء خصوصا جماعتك بالطبع بالتاكيد
    Une nation aussi désespérée que la nôtre est un danger pour elle-même. Open Subtitles امة يائسة لهذا الحد تشكل خطراً على نفسها
    Nous sommes une nation fondée sur des idéaux et ces idéaux sont remis en cause aujourd'hui. Open Subtitles نحن امة مبنية على مباديء و هذه المباديء يتم تحديها اليوم
    Elle devient une nation protestante. Open Subtitles انها تصبح امة بروتستانيه
    C'est avec la gratitude de la nation... que je vous présente notre nouvel ambassadeur à l'ONU, qui représentera auprès du monde tous nos concitoyens, humains et mutants réunis. Open Subtitles مع الشكر المقدم من امة ممتنة اقدم لكم سفيرنا الجديد في الامم المتحدة و ممثلنا امام كل العالم عن كل مواطني الولايات المتحدة
    Mais nous sommes une nation de droits, pas d'hommes. Open Subtitles ولكننا امة من القوانين ,لسنا مفرقين
    La vie d'un paysan pour l'avenir de la nation de Dieu. Open Subtitles حياة شخصاً واحداً... من أجل مستقبل امة الله
    En 140 ans, nous nous étions habitués à être une nation de bons perdants, battus régulièrement par les Allemands. Open Subtitles ال 140 سنة الفائتة علمتنا اننا امة... ...طيبة شبعت اكل هزائم من الالمان...
    Voulez-vous que sa mère meure, Dr Pascal ? Open Subtitles هل تريد امة ميتة يادكتور باسكال ؟
    Terrence est entré en thérapie après la mort de sa mère. Open Subtitles تيرانس بدا فى زيارة ابى بعد موت امة
    Je suis sa mère et je n'ai rien approuvé. Lâchez-moi ! Open Subtitles انا امة ولم اوافق على اي شيء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus