"امضيت" - Translation from Arabic to French

    • passé
        
    • passer
        
    • pendant
        
    J'ai passé beaucoup de temps avec la famille de Darcy. Open Subtitles لقد امضيت الكثير من الوقت مع عائلة دارسى
    Tu es Logan, c'était Hank McCoy, moi c'est Charles Xavier, tu as passé les deux derniers jour avec nous Open Subtitles انت لوجان و هذا هانك ماكوي و انا شارلز اكسافير انت امضيت اخر يومين معنا
    T'as passé ta vie à te faire du fric et un nom, et t'as tout balancé. Open Subtitles لقد امضيت حياتك كلها تحاول ان تعود لسابق عهد وسمعتك وكل شئ طار
    Adrian, j'ai passé toute ma vie avec toi et cette histoire m'a fait réaliser quelle perte de temps c'était. Open Subtitles لقد امضيت حياه رشودي معك وهذه المحنه جعلتني ادرك كم ان ذلك كان مضيعه للوقت
    Je viens de passer deux jours dans la tête d'un violeur en série sadique pour la police de Milwaukee. Open Subtitles نعم، حسنا، لقد امضيت اليومان الماضيان فى رأس مغتصب سادى متسلسل من اجل شرطة ميلووكى
    Je pense que vous avez passé la matinée à vous repasser en boucle la dernière fois que vous l'avez vue en vous demandant comment et pourquoi c'est arrivé. Open Subtitles اظن انك امضيت كل فترة الصباح مراجعا في رأسك اخر مرة رأيتها سائلا نفسك كيف يمكن لذلك ان يحصل و لماذا حصل
    J'ai passé six minutes à regarder sa vidéo de claquettes. Open Subtitles لقد امضيت ستة دقائق اشاهد فيديو الرقص خاصتها
    Je suis aux USA depuis 3 ans, la vrai raison, c'est que j'avais passé Open Subtitles جئت الى الولايات المتحدة قبل حوالي 3 سنوات والسبب انني امضيت
    - J'ai passé un an en internat en Angleterre, et quand je rentre pour les vacances, ils sont même pas là. Open Subtitles لقد امضيت السنة بأكملها في مدرسة داخلية في انكلترا و عندما اعود بمناسبة العطلة لا اجدهما هنا
    J'ai passé tout le vol a répété ce que j'avais lu dans les romans de Jack Ryan. Open Subtitles امضيت الرحلة كلها مجرد اكرر الاشياء أنا أقرأ روايات جاك رايان اذن كيف أخي؟
    J'ai passé ma journée seule au labo à attendre qu'un rat meure de l'anthrax. Open Subtitles امضيت يومي وحيدة بالمختبر منتظرةً موت فأر من الجمرة الخبيثة
    J'ai passé ma vie à reconnaître ma chance seulement après l'avoir laissée filer. Open Subtitles امضيت حياتي كلها في تمييز حظوظي بعد ان ذهبت
    Donc je viens de passer 6h à répondre à vos questions, et vous ne savez pas si je peux laisser mon passé ? Open Subtitles امضيت ست ساعات أجيب على أسألتكم ولاتعرفون إن كان بإمكاني أن أترك ماضيي ترون هذا ؟
    J'ai passé suffisamment de temps avec toi pour savoir que je n'ai pas besoin de répondre à cette question. Open Subtitles كلير, لقد امضيت معك وقت طويل كفاية لأعرف بأنه لا داعي لأجابة ذلك السؤال
    Je sais que ça paraît extrême mais tu dois me comprendre. J'ai passé plus de trois semaines sans savoir où tu étais. Open Subtitles ولكن عليكِ تفهم الأمر امضيت أكثر من ثلاثة أسابيع دون معرفة مكانكِ
    J'ai passé toute la journée et la nuit à la préparation d'un beau repas . Open Subtitles امضيت طول الليل والنهار بتجهيز وجبـة شهـية
    J'ai passé 40 ans à coucher avec des femmes, à être entre leurs cuisses, ce que je n'ai jamais apprécié ou même compris. Open Subtitles امضيت 4 عقود امارس الجنس مع امراة بين فخذي امراة والذي لحظتها لم افهمه او استمتع به
    J'ai passé assez de temps dans ma vie à être accusée de choses que je n'avais pas faites. Open Subtitles لقد امضيت وقتا كافيا من حياتي بان اتهم بشيء لم افعله.
    J'ai passé 30 ans de ma vie à me casser la tête pour ce lieu. Open Subtitles انا امضيت ثلاثون عاماً من حياتى اٌفلس من اجل ذلك المكان
    Je pensais passer chaque dimanche au temple, à écouter la prêche du lion du Seigneur. Open Subtitles امضيت كل يوم آحد في الكنيسة، استمع لكلمات تبشير أسد الرب.
    J'ai déjà été enfermée... pendant 4 ans. Open Subtitles انظر كل ما أقوله هو انني امضيت مسجونه سنوات4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more