"انا متأكدة ان" - Translation from Arabic to French

    • Je suis sûre que
        
    • Je suis sûre qu'
        
    • Je suis sure que
        
    Je suis sûre que les gars ont appris leur leçon. Open Subtitles و انا متأكدة ان الشباب تعلموا درسهم جيدا
    Je suis sûre que la deuxième règle est de ne pas faire de promesses en l'air. Open Subtitles حسناً انا متأكدة ان ثاني قاعدة في العمل الا تقم بوعود لا يمكنك تحقيقها
    Je suis sûre que les autres feront la même chose... parce que... la défense ne peut pas produire une peronne prouvant Mike Ross à Harvard. Open Subtitles انا متأكدة ان الأخرين سيفعلون نفس الشيء .. لأن الدفاع لا يمكنه إيجاد شخصاً
    Tu l'as trouvé dans une benne. Oui. Je suis sûre qu'Annalisa a été fécondée dessus. Open Subtitles عزيزي, لقد أحضرتها من القمامة انا متأكدة ان اناليزا عندما حبلت كانت..
    Je suis sure que ton grand père ne veut pas s'occuper d'une voiture pleine d'adolescents. Open Subtitles انا متأكدة ان جدكِ لايريد التعامل مع سيارة مليئة بالمرهقين
    Je suis sûre que leurs cabinets ont prospéré grâce à votre présence, vos conseils avisés comme quoi leurs patientes avaient d'autres soucis que de retrouver la ligne après l'accouchement. Open Subtitles حسناً انا متأكدة ان اول ما فعلوه كان تحسين معدل رواتبكم تهمسوا في اذنهم
    Je suis sûre que mon chemin vers la joie conduit au coin du feu à l'intérieur. Open Subtitles انا متأكدة .. ان طريق سعادتي يقود الى المدفئه بالداخل
    Tu n'as pas été à la maison depuis 2 jours. Je suis sûre que ta mère va s'inquiéter. Open Subtitles .لم تعد للمنزل من يومين . انا متأكدة ان امك ستكون قلقة
    Oui, Je suis sûre que Joe lui a dit, et c'était avant que toi et moi soyons partenaires. Open Subtitles هل زوجته تعرف بهذا؟ نعم, انا متأكدة ان جو اخبرها ثم هذا كان000 قبل ان نصبح شريكتين علي اي حال
    Je suis sûre que le docteur changera les médicaments quand il arrivera... mais en attendant, on a dû la laisser attachée. Open Subtitles انا متأكدة ان الدكتور سوف يغير الادوية عندما يأتى، لكن، فى الوقت نفسه، كان علينا ان نبقيها مقيدة.
    Je suis sûre que tout le mal fait à ton organisme valait bien les deux médailles de bronze dans ton placard. Open Subtitles انا متأكدة ان الضرر الذى حدث لنظامك كان يستحق الميداليتين الفضيتين اللتان فى الخزانة
    Alors Je suis sûre que ton gatito est aussi pendant que ta poitrine. Open Subtitles اذن انا متأكدة ان لديك ندوب في صدرك
    Je suis sûre que j'aimerais aussi me faire votre frère. Open Subtitles انا متأكدة ان اخيكى سيعجبنى ايضا
    Je suis sûre que Mindy comble ce que je ne peux pas t'apporter. Open Subtitles انا متأكدة ان ميندي تعطيك اشياء انا لآ أستطيع ان اعطيك .
    Je suis sûre que les fleurs ont été délivrées par le present maintenant. Open Subtitles انا متأكدة ان الورود المرعبة تم تسليمها بأمان الان .
    Je suis sûre que maman sera contente de te voir. Open Subtitles انا متأكدة ان امي ستكون مسرورة لرؤيتك
    Je suis sûre qu'il y a plein de raisons psychologiques profondes pour que j'aie commencé à prendre de la meth. Open Subtitles حسنا انا متأكدة ان هنالك العديد من .الاسباب النفسية العميقة .لاستخدامي المنشطات
    Je suis sûre qu'il y a quelque part une jeune chaussette républicaine à qui tu dois manquer. Open Subtitles انا متأكدة ان هناك في مكان ما جورب صغير يتمنى لو انك لم تأتي
    Je suis sûre qu'il y a une explication logique. Open Subtitles انا متأكدة ان هناك نوعاً من التفسير المنطقي
    Je suis sure que ça arrive de temps en temps. Open Subtitles انا متأكدة ان هذا يحدث من وقت لإخر
    Je suis sure que c'était juste l'alcool. Open Subtitles انا متأكدة ان ذلك كان فقط الكحول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more