"انتخابات المجالس" - Translation from Arabic to French

    • élections aux conseils
        
    • élections des conseils
        
    • les élections
        
    • des élections
        
    • élection des conseils
        
    • aux élections
        
    • ces élections
        
    • scrutin
        
    élections aux conseils de district en 2000 UN انتخابات المجالس المحلية في عام ٢٠٠٠ وسط بوهيميا
    élections aux conseils de district en 2004 UN برنو أوسترافا انتخابات المجالس المحلية في عام ٢٠٠4
    Il assure le suivi et la coordination avec la Commission électorale lors des élections des conseils locaux des unités administratives; UN المتابعة والتنسيق مع اللجنة العليا للانتخابات بشأن انتخابات المجالس المحلية في الوحدات الإدارية.
    Les élections des conseils municipaux ont lieu tous les quatre ans. UN وتُجرى انتخابات المجالس المحلية كل أربع سنوات.
    En 2009, les élections aux conseils locaux ont été organisées sur une base pluraliste. UN وفي عام 2009، جرت انتخابات المجالس المحلية على أساس التعددية.
    Le taux de participation était de 60,17 % pour l'élection des conseils locaux et de 60,28 % au premier tour et de 50,84 % au second tour pour l'élection des maires. UN وبلغت نسبة المشاركة ٧١,٠٦ في المائة في انتخابات المجالس المحلية، و٨٢,٠٦ في المائة في الجولة اﻷولى لانتخابات رؤساء البلديات، و٤٨,٠٥ في المائة في الجولة الثانية منها.
    Au total, 392 774 étrangers étaient inscrits sur les listes électorales pour participer aux élections de 2010 aux conseils municipaux et aux conseils de comté, et 362 491 aux élections de 2006. UN وبلغ مجموع الرعايا الأجانب المسجلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية والإقليمية 392774 شخصاً في عام 2010 وكان قد بلغ 362491 شخصاً في انتخابات عام 2006.
    Sinon, la législation pertinente est en place et les premières élections aux conseils régionaux ont eu lieu en 2000. UN وفيما عدا ذلك، فإن التشريع ذا الصلة جاهز وأجريت أولى انتخابات المجالس الإقليمية في عام 2000.
    Les élections aux conseils locaux ont lieu tous les trois ans. UN وتجري انتخابات المجالس المحلية كل ثلاث سنوات.
    Les femmes ont été très présentes au sein du parti d'opposition, y compris au cours des manifestations et à l'occasion des élections aux conseils locaux. UN وبرزت النساء من الناحية العددية في حزب المعارضة، وشاركت أيضاً في أعمال الاحتجاج وفي انتخابات المجالس المحلية.
    Une législation d'exception a imposé en juin une politique de censure et reporté au mois d'août les élections des conseils provinciaux. UN وفُرضت بموجب لوائح حالة الطوارئ الرقابة في حزيران/يونيه وأُرجئت انتخابات المجالس البلدية في آب/أغسطس 1998.
    Les élections des conseils locaux doivent avoir lieu le 5 décembre 1998. UN وستجري انتخابات المجالس المحلية يوم ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Les femmes représentent 48 % des électeurs inscrits sur les listes électorales et 35 % des votants lors des dernières élections des conseils municipaux. UN وتمثل النساء نسبة تبلغ 48 في المائة من جميع الناخبين المسجلين ونسبة تبلغ 35 في المائة من الناخبين في انتخابات المجالس البلدية الأخيرة.
    Les médias sont encouragés à mener de vastes campagnes d'information visant à promouvoir la représentation politique des femmes et leur plus grande participation aux élections des conseils locaux et du Jogorkou Kenech. UN وحُثَّت وسائط الإعلام على إجراء حملات إعلامية واسعة دعماً لتبوأ المرأة لمراكز قيادية سياسية وزيادة مشاركة المرأة في انتخابات المجالس المحلية والبرلمان.
    La formation en matière de droits de l'homme et de démocratie a de nouveau été dispensée quelques mois avant les élections des membres des Conseils des communes. UN وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية.
    Lors des élections municipales de 2007, les possibilités pour une candidate d'être élue aux conseils municipaux étaient de 55,8 %. UN وفي انتخابات المجالس البلدية لعام 2007، كانت فرص انتخاب المرشحات 55.8 في المائة.
    Non seulement les résultats des élections municipales de 1994 ont été décevants, mais en outre, il est apparu rapidement qu'une proportion relativement importante des femmes et des immigrants récemment élus quittaient r rapidement la vie politique. UN ولم تكن نتائج انتخابات المجالس البلدية في عام ١٩٩٤ مخيبة لﻵمال فحسب، ولكن ما حدث بسرعة أن نسبة كبيرة نسبياً من النساء المهاجرات اللواتي انتخبن حديثاً تركن الحياة السياسية بسرعة.
    L'élection des conseils de district de 1994 UN انتخابات المجالس المحلية لعام ٤٩٩١
    Une loi demandant qu'au moins 20 % des candidats aux élections municipales soient des femmes a été promulguée et les maires des principales villes se préparent à appliquer le Programme d'action de Beijing. UN وقد اعتمد قانون يقضي بأن يكون ٢٠ في المائة من المرشحين في انتخابات المجالس البلدية من النساء كما أن العُمد في المدن اﻷساسية يقومون بالاستعدادات اللازمة لتنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Aux fins de ces élections aux conseils, une liste de personnes qui ne sont pas citoyens de Malte, mais qui peuvent voter est publiée. UN ونشرت قائمة من أجل انتخابات المجالس المحلية تتضمن أسماء الأفراد الذين لهم الحق في التصويت رغم أنهم ليسوا من مواطني مالطة.
    Au Puntland, les élections locales prévues pour le 15 juillet ont été annulées la veille du scrutin en raison de la montée des violences liées à cette consultation. UN 9 - وفي بونتلاند، ألغيت انتخابات المجالس المحلية المقررة في 15 تموز/يوليه قبل يوم من إجرائها، بسبب تزايد أعمال العنف المتصلة بالانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more