Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous présenter ses sincères félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session. | UN | ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Je souhaite par conséquent vous féliciter de votre élection et saluer la compétence avec laquelle vous conduisez nos réunions. | UN | ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن. |
Je souhaite également vous féliciter, Madame la Présidente, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم لك، سيدتي الرئيسة، بالتهنئة على انتخابك بالإجماع رئيسة للجمعية. |
Sénateur Keating, si vous êtes élu pour une quatrième fois historique, quelle sera votre priorité ? | Open Subtitles | سيناتور كيتن .اذا تم انتخابك للمرة الرابعة على التوالي |
Si vous êtes élu, quel est votre proposition pour renflouer ce déficit ? | Open Subtitles | اذا تم انتخابك . ,ماذا تقترح لسد الثغرة؟ |
Si vous voulez du support pour votre réélection, il suffit de m'appeler. | Open Subtitles | إذا أردتي جمهور يقف معك لإعادة انتخابك فأنا على بعد مكالمة |
Au nom de la délégation nigériane, je vous félicite de votre accession à ce poste. | UN | وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك. |
Il est clair que votre élection plaide en faveur d'une participation croissante des femmes du monde entier aux processus décisionnels. | UN | إن انتخابك دليل واضح على المشاركة القوية والمتزايدة للنساء في عمليات صنع القرار على مستوى العالم. |
Je saisis également cette occasion pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم لك، سيدتي، بالتهنئة، على انتخابك رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين. |
J'aimerais vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Conférence. | UN | أود أن أهنئك على انتخابك رئيسة للمؤتمر. |
C'est pourquoi nous avons accueilli avec une satisfaction particulière votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, et nous vous réaffirmons l'appui que nous vous avons témoigné hier à la réunion du Bureau. | UN | وبالتالي فقد سرنا بشكل خاص انتخابك رئيسا للجمعية العامة، ونود أن نكرر الإعراب عن التأييد الذي أكدناه لك أثناء اجتماع المكتب بالأمس. |
Ce qui s'est passé ces derniers jours, votre élection et tout le reste, on va mettre ça de côté. | Open Subtitles | كل ما جرى حديثاً... انتخابك وكل شيء... سنضرب عنه صفحاً لفترة. |
M. Li Yang (Chine) (parle en chinois): Madame la Présidente, la délégation chinoise saisit cette occasion pour vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Conférence. | UN | السيد يانغ لي (الصين) (تكلَّم بالصينية): سيدتي الرئيسة، يودّ الوفد الصيني أن يغتنم هذه الفرصة مرَّة أخرى لتهنئتك على انتخابك لرئاسة المؤتمر. |
M. Kolesnik (Bélarus) (parle en russe) : Au nom de la délégation du Bélarus, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد كولسنيك (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود، باسم وفد بيلاروس، أن أهنئك، سيدي، على انتخابك رئيسا للجنة الأولى. |
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Nous voudrions pour commencer vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Première Commission. | UN | السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أهنئك، سيدي الرئيس، على انتخابك لرئاسة اللجنة الأولى. |
Hmm, c'est pour cela que j'ai misé gros sur vous pour que vous soyez élu. | Open Subtitles | لهذا سأسلم لك المال اولاً من أجل أن يتم انتخابك |
Si tu es élu, ça mettra les 4400 en position de force. | Open Subtitles | لو تم انتخابك هذا سيضع ال4400 فى صلب الموضوع |
À quoi bon être élu si l'on n'utilise pas le mandat donné par le peuple pour changer le cours de l'histoire comme la raison et la morale l'exigent? | UN | إن المرء ليتساءل ما فائدة انتخابك إن أنت لم تستخدم الولاية التي أعطاها لك الشعب من أجل أن تغير مجرى تاريخ بلدك بأسلوب أخلاقي متزن؟ |
C'est parce que j'ai gâché vos chances de réélection. | Open Subtitles | لا بأس , حسناً ـ أعتقد انك تظنني جئت لهنا لأفساد فرص اعادة انتخابك ـ لم افعل شيء يدل على التعمد |
Aussi permettezmoi, Madame, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, qui tient tant à cœur à mon pays, et de vous assurer de la totale collaboration de ma délégation et de sa pleine confiance dans votre conduite des débats. | UN | واسمحي لي أن أهنئك على انتخابك رئيسةً لهذا المؤتمر، الذي يحظى بتقدير شديد من بلدي، وأن أؤكد لك ثقتنا الكاملة في إدارتك لمناقشاتنا وأؤكد لك أيضا تعاون وفدي التام. |
- Vous avez été élue shérif. Félicitations. | Open Subtitles | كارين, تهانينا على انتخابك شريفاً كامل المسؤوية |
Comme pour votre victoire à l'élection du délégué de classe. | Open Subtitles | مثلما حدث حينما تم انتخابك كأمينة صندوق للفصل. |
C'est pas très honnête de te donner une part après ton élection. | Open Subtitles | لا أظن حقاً أنه يجب أن أشركك بعد انتخابك |