"انتخابك" - Traduction Arabe en Français

    • votre élection
        
    • élu
        
    • réélection
        
    • votre accession
        
    • élue
        
    • pour votre
        
    • occasion de votre
        
    • ton élection
        
    Monsieur le Président, ma délégation est heureuse de vous présenter ses sincères félicitations pour votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa quarante-huitième session. UN ويسعد وفدي أن يتوجه بأصدق التهاني لك، سيدي الرئيس، على انتخابك رئيسا للجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Je souhaite par conséquent vous féliciter de votre élection et saluer la compétence avec laquelle vous conduisez nos réunions. UN ولذلك نهنئك على انتخابك وأثني على الطريقة المقتدرة التي أدرتِ بها جلساتنا حتى الآن.
    Je souhaite également vous féliciter, Madame la Présidente, à l'occasion de votre élection à l'unanimité à la présidence de l'Assemblée. UN وأود أيضاً أن أتقدم لك، سيدتي الرئيسة، بالتهنئة على انتخابك بالإجماع رئيسة للجمعية.
    Sénateur Keating, si vous êtes élu pour une quatrième fois historique, quelle sera votre priorité ? Open Subtitles سيناتور كيتن .اذا تم انتخابك للمرة الرابعة على التوالي
    Si vous êtes élu, quel est votre proposition pour renflouer ce déficit ? Open Subtitles اذا تم انتخابك . ,ماذا تقترح لسد الثغرة؟
    Si vous voulez du support pour votre réélection, il suffit de m'appeler. Open Subtitles إذا أردتي جمهور يقف معك لإعادة انتخابك فأنا على بعد مكالمة
    Au nom de la délégation nigériane, je vous félicite de votre accession à ce poste. UN وأنا، نيابةً عن الوفد النيجيري، أهنئك على انتخابك.
    Il est clair que votre élection plaide en faveur d'une participation croissante des femmes du monde entier aux processus décisionnels. UN إن انتخابك دليل واضح على المشاركة القوية والمتزايدة للنساء في عمليات صنع القرار على مستوى العالم.
    Je saisis également cette occasion pour vous féliciter, Madame la Présidente, de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتقدم لك، سيدتي، بالتهنئة، على انتخابك رئيسة للجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    J'aimerais vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Conférence. UN أود أن أهنئك على انتخابك رئيسة للمؤتمر.
    C'est pourquoi nous avons accueilli avec une satisfaction particulière votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, et nous vous réaffirmons l'appui que nous vous avons témoigné hier à la réunion du Bureau. UN وبالتالي فقد سرنا بشكل خاص انتخابك رئيسا للجمعية العامة، ونود أن نكرر الإعراب عن التأييد الذي أكدناه لك أثناء اجتماع المكتب بالأمس.
    Ce qui s'est passé ces derniers jours, votre élection et tout le reste, on va mettre ça de côté. Open Subtitles كل ما جرى حديثاً... انتخابك وكل شيء... سنضرب عنه صفحاً لفترة.
    M. Li Yang (Chine) (parle en chinois): Madame la Présidente, la délégation chinoise saisit cette occasion pour vous féliciter pour votre élection à la présidence de la Conférence. UN السيد يانغ لي (الصين) (تكلَّم بالصينية): سيدتي الرئيسة، يودّ الوفد الصيني أن يغتنم هذه الفرصة مرَّة أخرى لتهنئتك على انتخابك لرئاسة المؤتمر.
    M. Kolesnik (Bélarus) (parle en russe) : Au nom de la délégation du Bélarus, je tiens à vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد كولسنيك (بيلاروس) (تكلم بالروسية): أود، باسم وفد بيلاروس، أن أهنئك، سيدي، على انتخابك رئيسا للجنة الأولى.
    M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Nous voudrions pour commencer vous féliciter, Monsieur le Président, de votre élection à la présidence de la Première Commission. UN السيد شودري (بنغلاديش) (تكلم بالانكليزية): في البداية، أود أن أهنئك، سيدي الرئيس، على انتخابك لرئاسة اللجنة الأولى.
    Hmm, c'est pour cela que j'ai misé gros sur vous pour que vous soyez élu. Open Subtitles لهذا سأسلم لك المال اولاً من أجل أن يتم انتخابك
    Si tu es élu, ça mettra les 4400 en position de force. Open Subtitles لو تم انتخابك هذا سيضع ال4400 فى صلب الموضوع
    À quoi bon être élu si l'on n'utilise pas le mandat donné par le peuple pour changer le cours de l'histoire comme la raison et la morale l'exigent? UN إن المرء ليتساءل ما فائدة انتخابك إن أنت لم تستخدم الولاية التي أعطاها لك الشعب من أجل أن تغير مجرى تاريخ بلدك بأسلوب أخلاقي متزن؟
    C'est parce que j'ai gâché vos chances de réélection. Open Subtitles لا بأس , حسناً ـ أعتقد انك تظنني جئت لهنا لأفساد فرص اعادة انتخابك ـ لم افعل شيء يدل على التعمد
    Aussi permettezmoi, Madame, de vous féliciter de votre accession à la présidence de la Conférence du désarmement, qui tient tant à cœur à mon pays, et de vous assurer de la totale collaboration de ma délégation et de sa pleine confiance dans votre conduite des débats. UN واسمحي لي أن أهنئك على انتخابك رئيسةً لهذا المؤتمر، الذي يحظى بتقدير شديد من بلدي، وأن أؤكد لك ثقتنا الكاملة في إدارتك لمناقشاتنا وأؤكد لك أيضا تعاون وفدي التام.
    - Vous avez été élue shérif. Félicitations. Open Subtitles كارين, تهانينا على انتخابك شريفاً كامل المسؤوية
    Comme pour votre victoire à l'élection du délégué de classe. Open Subtitles مثلما حدث حينما تم انتخابك كأمينة صندوق للفصل.
    C'est pas très honnête de te donner une part après ton élection. Open Subtitles لا أظن حقاً أنه يجب أن أشركك بعد انتخابك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus